『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Harmony of Courage: Anan's Journey to Face the Music
    2026/01/28
    Fluent Fiction - Thai: Harmony of Courage: Anan's Journey to Face the Music Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-28-23-34-02-th Story Transcript:Th: บ้านครอบครัวใหญ่ในเชียงใหม่เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและกลิ่นหอมของขนมหวานในช่วงตรุษจีนEn: The large family house in Chiang Mai was filled with laughter and the fragrant smell of sweets during Chinese New Year.Th: แสงไฟประดับตระการตาภายนอกระยิบระยับEn: The dazzling decorative lights outside twinkled brightly.Th: ท่ามกลางบรรยากาศเฉลิมฉลองนี้ อานันนั่งอยู่ในห้องนั่งเล่น เขามองไปที่คีย์บอร์ดอย่างกังวลใจEn: Amidst this festive atmosphere, Anan sat in the living room looking anxiously at the keyboard.Th: อานันไม่เคยขึ้นแสดงต่อหน้าคนมากมายEn: Anan had never performed in front of a large crowd.Th: เขารักดนตรี แต่เพียงคิดว่าเขาต้องเล่นต่อหน้าเพื่อนๆ และครอบครัวที่โชว์การแสดง ก็ทำให้เขารู้สึกตื่นเต้นจนหัวใจเต้นเร็วEn: He loved music, but just the thought of playing in front of his friends and family at the performance made his heart race with excitement.Th: "ไม่ต้องกังวลน้องชาย" บุญศรีพี่สาวที่ใจดีเดินเข้ามาพร้อมรอยยิ้มEn: "Don't worry, little brother," said Boonsri, his kind sister, who walked in with a smile.Th: "เราจะช่วยเอง"En: "I'll help you."Th: บุญศรีแนะนำให้อานันซ้อมในห้องเล็กๆข้างๆห้องครัวEn: Boonsri suggested that Anan practice in the small room next to the kitchen.Th: เธอจะช่วยดูและให้คำแนะนำEn: She would help watch and give advice.Th: อานันเซื่อฟังพี่สาวและเริ่มซ้อมด้วยเสียงเบาวันแล้ววันเล่าEn: Anan listened to his sister and began practicing softly, day after day.Th: ในขณะเดียวกัน ชัยเพื่อนสนิทผู้ร่าเริง ไม่ได้รู้สึกกังวลเลยสักนิดEn: Meanwhile, his cheerful best friend Chai didn't feel worried at all.Th: เขาเต้นตามจังหวะเพลงและช่วยสร้างบรรยากาศให้ผ่อนคลายEn: He danced to the rhythm and helped create a relaxed atmosphere.Th: "ทุกอย่างจะต้องดี" เขาพูดพร้อมกับปล่อยเสียงหัวเราะEn: "Everything will be fine," he said with a laugh.Th: คืนก่อนการแสดง อานันเกือบจะยกเลิกความตั้งใจEn: The night before the performance, Anan almost gave up.Th: เขารู้สึกไม่พร้อม แต่เมื่อเขาคิดถึงบุญศรีและชัยที่คอยสนับสนุน เขาตัดสินใจสู้ต่อEn: He felt unprepared, but when he thought of Boonsri and Chai who supported him, he decided to push forward.Th: ในวันที่การแสดงอันยิ่งใหญ่มาถึง บรรยากาศในโรงแรมชื่นมื่นไปด้วยเสียงพูดคุยและคุยเสียงหัวเราะของคนที่มารวมตัวกันEn: When the day of the big performance arrived, the atmosphere in the hotel was filled with the chatter and laughter of those gathered.Th: อานันขึ้นเวที คีย์บอร์ดไว้ตรงหน้า เขากลับรู้สึกหนาวๆหนาวๆEn: Anan took the stage, with the keyboard in front of him, feeling a bit chilly.Th: ขณะเมื่อเขาเริ่มนิ่งเฉย บุญศรีและชัยตะโกนเชียร์ในที่นั่งคนดู ส่งสายตาที่สนับสนุน ทำให้อานันหายใจลึกEn: As he began to freeze, Boonsri and Chai cheered ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Finding Artistic Inspiration at Home: Ananda's Journey
    2026/01/28
    Fluent Fiction - Thai: Finding Artistic Inspiration at Home: Ananda's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-28-08-38-20-th Story Transcript:Th: บ้านหลังใหญ่กลางเขตชานเมืองเชียงใหม่ตั้งอยู่ในบรรยากาศที่อบอุ่นและเปี่ยมไปด้วยความรักEn: The large house in the suburbs of Chiang Mai is set in a warm and loving atmosphere.Th: เสียงหัวเราะของเด็กๆ วิ่งเล่นไปทั่วบ้านEn: The laughter of children running around the house fills the air.Th: กลิ่นหอมจากอาหารไทยอันโอชะที่แม่ครัวปรุงในครัวกระจายไปทั่วEn: The aroma of delicious Thai food being cooked by the chef in the kitchen wafts throughout.Th: บรรยากาศนี้เป็นที่พักพิงสำหรับครอบครัวของอนันดา หนุ่มศิลปินที่ต้องนั่งพักรักษาขาหักของเขาEn: This environment is a refuge for the family of Ananda, a young artist who must rest due to a broken leg.Th: อนันดานั่งอยู่ที่ห้องนั่งเล่น มองภาพวิวจากหน้าต่างด้วยความเศร้าEn: Ananda sits in the living room, gazing sadly at the view from the window.Th: แสงอาทิตย์ยามบ่ายส่องผ่านต้นมะพร้าวเข้ามาในห้องEn: The afternoon sun shines through the coconut trees into the room.Th: เขาอยากไปนิทรรศการศิลปะที่กรุงเทพฯ แต่ตอนนี้เขาไปไหนไม่ได้En: He wants to go to the art exhibition in Bangkok, but now he can't go anywhere.Th: ความฝันถูกขัดขวางด้วยอุบัติเหตุพื้นบ้านEn: His dreams are thwarted by a domestic accident.Th: มาลี น้องสาวของอนันดา เดินเข้ามาพร้อมเสียงหัวเราะEn: Mali, the sister of Ananda, walks in with laughter.Th: "พี่ชายอย่าทำหน้ามึนสิ!" เธอหยิบกล่องสีและนำมันมาให้พี่ชายEn: "Don't look so gloomy, brother!" she says, handing him a box of paints.Th: "ทำไปเรื่อยๆ นะคะ โอกาสยังมีอีกมาก"En: "Keep painting; there are plenty more opportunities."Th: อนันดาถึงรู้สึกซาบซึ้งในกำลังใจที่ได้รับ แต่ความห่วงใยของน้องสาวกลับทำให้เขารู้สึกยิ่งไร้ค่าEn: Ananda feels grateful for the encouragement he receives, but his sister's concern makes him feel even more worthless.Th: เขารู้ว่ามาลีตั้งใจดี แต่เขาไม่รู้จะทำยังไงดีEn: He knows Mali means well, but he doesn’t know what to do.Th: ส่วนสมชาย ผู้เป็นพ่อของอนันดา เป็นคนที่ปฏิบัติจริงEn: Meanwhile, Somchai, Ananda's father, is a practical person.Th: พ่อเข้ามาในห้องพร้อมสำรับอาหารเย็นEn: He enters the room with a dinner set.Th: "ลูก ความคิดเกิดจากภายใน สุดท้ายแล้วเป็นที่ใจเรานี่แหละที่สร้างความงามEn: "Son, thoughts come from within; ultimately, it's the heart that creates beauty.Th: ว่าลงแล้วลูกอาจพบแรงบันดาลใจได้จากบ้านเราเอง"En: You might find inspiration right here at home."Th: คำพูดของพ่อทำให้อนันดาฉุกคิดEn: His father's words make Ananda reflect.Th: เขามองกล่องสีไม้และเฟรมผืน วางอยู่บนโต๊ะไม้ไผ่En: He looks at the box of colored pencils and the canvas sitting on the bamboo table.Th: เขาตัดสินใจลองสร้างงานศิลปะจากสิ่งรอบตัว ด้วยแรงใจที่ได้รับจากครอบครัวEn: He decides to try creating art from what surrounds him, fueled by the ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Hidden Legends: Quest for Meaning in Ayutthaya's Mist
    2026/01/27
    Fluent Fiction - Thai: Hidden Legends: Quest for Meaning in Ayutthaya's Mist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-27-23-34-02-th Story Transcript:Th: ณ อุทยานประวัติศาสตร์อยุธยาในฤดูหนาว อนันต์และชัยเดินลัดเลาะไปตามเส้นทางในอุทยาน ท่ามกลางหมอกที่หนาทึบและเย็นสบายEn: At the Ayutthaya Historical Park in winter, Anan and Chai strolled along the paths in the park, amidst dense and pleasantly cool mist.Th: สถานที่นี้เต็มไปด้วยซากปรักหักพังของอาณาจักรโบราณที่ยังคงความงามลึกลับEn: This place is filled with the ruins of an ancient kingdom, still retaining a mysterious beauty.Th: "ชัย ดูนี่สิ!" อนันต์เปิดสมุดบันทึกเก่าที่พบใกล้เจดีย์หินพังๆEn: "Chai, look at this!" Anan opened an old notebook he found near a crumbling stone stupa.Th: "มันไม่มีล๊อค และข้างในมีบางเรื่องน่าสนใจ"En: "It doesn't have a lock, and inside there's something interesting."Th: ชัยยืนข้างๆ พลางทำหน้าเบื่อๆEn: Chai stood next to him, looking bored.Th: "หนังสือเก่าๆ คงไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก"En: "Old books probably don't have anything interesting."Th: "แต่มันมีตำนานเกี่ยวกับสมบัติที่ซ่อนอยู่ที่นี่นะ" อนันต์พูดด้วยตาคะนึงหาตื่นเต้นEn: "But it has a legend about hidden treasure here," Anan said with eyes filled with eager excitement.Th: "มาช่วยกันเถอะ หรือนายจะกลับไปแล้ว?"En: "Come on, let's do it together, or do you want to head back?"Th: "จะให้ขุดคุ้ยเจอสมบัติงั้นเหรอ? ฉันว่ามันเปล่าประโยชน์" ชัยตอบกลับอย่างไม่มั่นใจEn: "You want to dig up treasure? I think it's pointless," Chai replied uncertainly.Th: อนันต์มองเพื่อนสนิทEn: Anan looked at his close friend.Th: "นายจำได้ไหมว่าเรามาพร้อมกับความฝันและการผจญภัย? มันไม่ใช่แค่เรื่องสมบัติ แต่เป็นการค้นหาความหมายใหม่ๆ"En: "Do you remember how we came here with dreams and adventures? It's not just about the treasure; it's about finding new meanings."Th: ในที่สุด ชัยก็ลดแววหน่ายหนีและยอมเดินตามเพื่อนEn: Eventually, Chai set aside his weary expression and agreed to follow his friend.Th: พวกเขาตามรอยคำใบ้ในบันทึก คำใบ้บางข้อเป็นปริศนาที่แก้ยากEn: They followed the clues in the notebook, some of which were puzzles that were difficult to solve.Th: อนันต์ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์En: Anan had to use creative thinking.Th: แต่อย่างไรก็ตาม ความท้าทายก็พานพบไปถึงจุดที่สำคัญEn: Nevertheless, the challenges led them to an important point.Th: ในที่สุด อนันต์สามารถถอดรหัสคำใบ้ได้หนึ่งข้อ มันนำพวกเขาไปยังห้องลับใต้ฐานของวัดโบราณ ห้องที่ปิดตายมานานแสนนานEn: Finally, Anan was able to decode one of the clues, which led them to a hidden room beneath the foundation of an ancient temple, a room sealed for ages.Th: ภายใน พวกเขาพบวัตถุโบราณชิ้นหนึ่ง ไม่มีคุณค่ามากมายทางวัตถุ แต่มีคุณค่าทางประวัติศาสตร์มากEn: Inside, they found an ancient artifact, not of significant material value but of great historical significance.Th: ทุกของเก่ามีเรื่องราวEn: Every old item has a story.Th: "อ้อ น่าสนใจ" ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません