エピソード

  • Chanakan's Heart: From Duty to Joy at the Bangkok Market
    2025/04/25
    Fluent Fiction - Thai: Chanakan's Heart: From Duty to Joy at the Bangkok Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-25-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในเช้าวันร้อนที่ตลาดนัดจตุจักร เมืองกรุงเทพฯ ผู้คนมากมายกำลังเตรียมต้อนรับเทศกาลสงกรานต์En: On a hot morning at the Chatuchak Weekend Market in Bangkok, many people were getting ready to welcome the Songkran Festival.Th: ตลาดเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ กลองเพลง และผู้คนที่เริ่มสาดน้ำอย่างสนุกสนานEn: The market was filled with laughter, drum music, and people who began splashing water joyfully.Th: ชนกานต์ เป็นแม่ค้าขยัน ขายของอยู่ที่ร้านเล็กๆ ในตลาด เก็บของที่ระลึกและของใช้น่ารักๆEn: Chanakan is a diligent vendor, selling items at a small shop in the market, which stocks souvenirs and cute essentials.Th: แต่ลึกๆ แล้ว เธอใฝ่ฝันอยากไปสนุกสนานแถบถนนหลักที่เต็มไปด้วยการเล่นน้ำและความเครงครื้นEn: However, deep down, she dreams of having fun on the main streets, full of water play and merriment.Th: แต่วันนี้ติดพันในหน้าที่เพราะตลาดคึกคักกว่าปกติ และหาพรีชา เพื่อนร่วมงานมาช่วยร้านไม่ได้En: But today, she is caught up in her duties because the market is busier than usual, and she can't find Precha, her coworker, to help at the store.Th: ทันใดนั้น พรีชากลับเริ่มมีอาการแพ้อย่างรุนแรง น้ำตาไหล หายใจไม่ออกEn: Suddenly, Precha began experiencing severe allergic reactions, with tears streaming down and difficulty breathing.Th: ชนกานต์ตกใจรีบเข้าไปช่วยEn: Startled, Chanakan hurried to assist him.Th: เธอต้องตัดสินใจว่าจะทำอย่างไรดี ควรจะช่วยพรีชาให้ปลอดภัยหรือควรไปสนุกกับเทศกาลสงกรานต์ตามที่เธอต้องการEn: She had to decide what to do next: whether to ensure Precha's safety or to go enjoy the Songkran Festival fun as she desired.Th: ชนกานต์ตัดสินใจช่วยพรีชาEn: Chanakan decided to help Precha.Th: เธอตะโกนเรียกวิริยา ลูกค้าที่มาซื้อของช่วยดูร้านEn: She called out to Wiriya, a customer who was buying something, to help watch over the store.Th: วิริยาเป็นคนใจดี ตกลงช่วยดูร้านให้ ทำให้ชนกานต์มีเวลามองหาความช่วยเหลือให้พรีชาEn: Wiriya was kind-hearted and agreed to look after the store, giving Chanakan time to seek help for Precha.Th: วิริยาช่วยชนกานต์อย่างเต็มที่ ทำให้เธอสามารถพาพรีชาไปที่ศูนย์การแพทย์ในตลาดEn: Wiriya helped Chanakan wholeheartedly, allowing her to take Precha to the medical center in the market.Th: พรีชาได้รับการรักษาจนหายดีEn: Precha received treatment until he recovered.Th: ชนกานต์รู้สึกโล่งใจที่ได้ช่วยเพื่อนEn: Chanakan felt relieved to have helped her friend.Th: ขณะเธอกลับมาที่ร้านเธอดีใจที่พบว่าวิริยาได้ดูแลมันอย่างดีEn: When she returned to the shop, she was glad to see that Wiriya had taken good care of it.Th: วิริยาให้ของที่ระลึกเล็กๆ เป็นการขอบคุณ ชนกานต์รู้สึกดีใจและดีใจมากขึ้นเมื่อวิริยาชวนเธอเดินออกไปสนุกกับเทศกาลสงกรานต์อย่างสั้นๆEn: Wiriya gave a small souvenir as a thank you, and Chanakan felt even happier when ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Brewing Passion: A Barista's Journey in the Heart of Chiang Mai
    2025/04/24
    Fluent Fiction - Thai: Brewing Passion: A Barista's Journey in the Heart of Chiang Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-24-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในเชียงใหม่ ฤดูร้อนสุดท้ายก่อนหน้าฝน นายนิรันดร์นั่งมองสายลมที่พัดผ่านหน้าต่างแก้วใหญ่ในโรงคั่วกาแฟที่ล้อมรอบด้วยภูเขาต้นกาแฟEn: In Chiang Mai, during the last summer before the monsoon season, Niran sat watching the wind blow through the large glass window in a coffee roasting house surrounded by coffee mountains.Th: การผสมผสานระหว่างเสน่ห์แบบชนบทและการออกแบบสมัยใหม่ทำให้โรงคั่วดูอบอุ่นEn: The blend of rustic charm and modern design made the roastery feel warm.Th: นิรันดร์เป็นบาริสต้าหนุ่มผู้หลงใหลในกาแฟ เขาฝันจะเปิดร้านกาแฟของตนเองEn: Niran was a young barista passionate about coffee, dreaming of opening his own café.Th: วันนี้เขาต้อนรับสุคัณยา นักเขียนท่องเที่ยวที่แสวงหาเรื่องราวใหม่ๆ จากวัฒนธรรมกาแฟในท้องถิ่นEn: Today, he welcomed Sukanya, a travel writer in search of new stories from the local coffee culture.Th: สุคัณยาหวังหาสิ่งที่จะเชื่อมต่อกับผู้อ่านของเธอEn: Sukanya hoped to find something to connect with her readers.Th: ทั้งสองคนต่างมีเป้าหมายที่ซ่อนเร้น แต่เหตุการณ์ที่ไม่คาดฝันกลับเกิดขึ้นEn: Both had hidden goals, but an unexpected event occurred.Th: ทันใดนั้น ท้องฟ้ามีหมอกครึ้มลงมา ฝนตกหนักจนน่าประหลาดใจEn: Suddenly, the sky turned overcast, and rain poured down astonishingly heavily.Th: ไฟฟ้าที่โรงคั่วถูกตัดขาด นิรันดร์ไม่มีเครื่องใช้ไฟฟ้าทันสมัยในการชงกาแฟEn: The electricity at the roasting house was cut off, and Niran had no modern appliances to brew coffee.Th: ปัญหานี้ทำให้ความฝันของนิรันดร์ในการประทับใจสุคัณยาห่างไกลEn: This problem made his dream of impressing Sukanya seem far away.Th: นิรันดร์คิดถึงการใช้วิธีการชงกาแฟแบบดั้งเดิมที่ยายเคยสอนEn: Niran thought of using the traditional coffee brewing methods his grandmother had taught him.Th: เขาตัดสินใจใช้เครื่องบดมือและการชงด้วยการเทน้ำแบบพกพาEn: He decided to use a hand grinder and portable pour-over brewing.Th: แม้ว่าเขาจะกังวล แต่ใจยังตั้งมั่นEn: Though worried, his determination remained steadfast.Th: สุคัณยามองดูนิรันดร์ขณะที่เขาตั้งใจบดเมล็ดกาแฟด้วยมืออย่างพิถีพิถันEn: Sukanya watched Niran intently grind the coffee beans by hand with precision.Th: กลิ่นหอมจากกาแฟที่บดใหม่ๆ แผ่ซ่านทั่วโรงคั่วEn: The aroma of freshly ground coffee filled the roastery.Th: นิรันดร์ชงกาแฟโดยใช้การเทน้ำที่ค่อยๆ ไหลผ่านผงกาแฟอย่างมีระเบียบเรียบร้อยEn: Niran brewed the coffee by slowly pouring the water over the ground coffee in a meticulous manner.Th: กระบวนการนี้เป็นสิ่งที่สุคัณยาไม่เคยสัมผัสมาก่อนEn: The process was something Sukanya had never experienced before.Th: ในขณะที่ฝนยังตกไม่หยุด สุคัณยาเริ่มรู้สึกถึงความหลงใหลของนิรันดร์En: As the rain continued to pour, Sukanya began to sense Niran's passion.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Finding Clarity: Ananda's Journey to Inner Peace
    2025/04/23
    Fluent Fiction - Thai: Finding Clarity: Ananda's Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-23-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในช่วงฤดูร้อนที่แสงแดดร้อนแรง แอนันดาเดินทางไปที่วัดป่า ซึ่งตั้งอยู่ในป่าที่เขียวชะอุ่ม มีเสียงน้ำไหลจากลำธารใกล้เคียงEn: During the hot summer season, under the blazing sun, Ananda traveled to the forest temple, nestled in lush greenery, with the sound of a nearby stream flowing.Th: เขามาที่นี่เพื่อเข้าร่วมการปฏิบัติธรรมที่จัดขึ้นทุกปีในช่วงสงกรานต์En: He came here to participate in a meditation retreat held annually during Songkran.Th: แอนันดารู้สึกวิตกกังวลกับชีวิต ไม่แน่ใจว่าจะเลือกเส้นทางไหนต่อไปในการงานEn: Ananda felt anxious about life, uncertain about which career path to choose next.Th: เมื่อลงทะเบียนเสร็จ เขาได้พบกับสมพร พระอาจารย์ที่มีความสุขุมและใจดีEn: Upon completing his registration, he met Somporn, a calm and kind-hearted monk.Th: สมพรทราบถึงความสับสนของแอนันดา และกล่าวคำเงียบสงบว่า "จงวางใจให้ว่างเปล่า เปิดพร้อมรับทุกสิ่งที่เกิดขึ้น"En: Somporn was aware of Ananda's confusion and offered soothing words: "Clear your mind and be open to everything that happens."Th: ภายใต้คำแนะนำนั้น แอนันดาตัดสินใจที่จะปล่อยวางทุกความคิดและฝึกสมาธิร่วมกับผู้ปฏิบัติธรรมคนอื่นๆ ถึงแม้ในใจเขายังมีความสงสัยEn: With this guidance, Ananda decided to let go of all thoughts and practice meditation with the other retreat attendees, though doubts lingered in his mind.Th: วันเวลาผ่านไป แอนันดาร่วมภาวนาทุกวัน ยอมรับคำสอนอย่างตั้งใจEn: As days passed, Ananda participated in the daily meditation sessions, wholeheartedly accepting the teachings.Th: จนกระทั่งวันหนึ่ง ขณะนั่งสมาธิ เขารู้สึกถึงความเบาที่เขาไม่เคยรู้สึกมาก่อน เขามองเห็นภาพชัดเจนถึงชีวิตที่ต้องการ โดยไม่ถูกกรอบกำหนดจากครอบครัวEn: Until one day, while meditating, he experienced an unprecedented lightness, gaining a clear vision of the life he desired, unconfined by family expectations.Th: ความเปลี่ยนแปลงนี้ทำให้เขารู้ว่าเส้นทางที่ใช่คือเส้นทางที่มาจากใจEn: This change made him realize the right path is the one led by his heart.Th: แอนันดาต้องการประกอบอาชีพที่เขารัก ไม่ใช่อาชีพที่ผู้อื่นเลือกให้En: Ananda wished to pursue a career he loved, not one chosen by others.Th: เขาจึงตัดสินใจแน่วแน่ว่าจะอธิบายให้ครอบครัวเข้าใจถึงเส้นทางใหม่นี้En: He resolved to explain this new path to his family clearly.Th: เมื่อค่ายปฏิบัติธรรมสิ้นสุดลง แอนันดารู้สึกเบาใจ และมั่นใจในตนเองEn: When the meditation camp concluded, Ananda felt relieved and confident.Th: เขากลับไปยังชีวิตประจำวันด้วยความมั่นคง กล้าหาญเผชิญหน้ากับอนาคตที่ตามมาEn: He returned to his daily life with stability, ready to courageously face the future.Th: สงกรานต์ปีนี้ แอนันดาได้ของขวัญที่มีค่ามากที่สุดในชีวิต ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Finding Harmony: A Day of Art & Connection at Chatuchak
    2025/04/22
    Fluent Fiction - Thai: Finding Harmony: A Day of Art & Connection at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-22-22-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรในกรุงเทพฯ ครื้นเครงด้วยสีสันและความคึกคักEn: The Talat Nat Chatuchak in Krung Thep is bustling with color and activity.Th: ผู้คนเดินไปมาอย่างพลุกพล่านภายใต้แสงแดดร้อนระอุของฤดูร้อนEn: People move hurriedly under the scorching summer sun.Th: อนงค์ เดินเคียงข้างกับสาริน เพื่อนรักที่ชื่นชอบการสำรวจสถานที่ใหม่ๆEn: Anong walks alongside Sarin, her dear friend who loves exploring new places.Th: สารินเป็นคนพาอนงค์มายังตลาดนัดในวันนี้ เพื่อช่วยเธอตามหาชิ้นงานศิลปะที่ไม่เหมือนใครเพื่อตกแต่งห้องอพาร์ตเมนต์ของเธอEn: It was Sarin who brought Anong to the market today to help her find unique art pieces to decorate her apartment.Th: แต่ตลาดก็เต็มไปด้วยผู้คนมากมายและให้ความรู้สึกวุ่นวายEn: However, the market was crowded with many people, giving a sense of chaos.Th: อนงค์เริ่มรู้สึกท้อแท้En: Anong began to feel discouraged.Th: เธอพยายามมองหาของที่ถูกใจ แต่ดูเหมือนว่าทุกอย่างจะมันไม่พอ ดีต่อใจEn: She tried to look for something she liked, but it seemed nothing pleased her.Th: สารินเห็นเพื่อนรักมารู้สึกเหน็ดเหนื่อย จึงแนะนำให้อนงค์ไปพักที่มุมสงบๆ ของตลาดEn: Sensing her friend's fatigue, Sarin suggested that Anong take a break in a quiet corner of the market.Th: ในขณะที่เดินไป อนงค์เห็นแผงขายเครื่องปั้นดินเผาเล็กๆ แห่งหนึ่งEn: While walking, Anong spotted a small pottery stall.Th: เจ้าของร้านคือ พุชิต เขาดูตั้งใจในงานศิลปะที่ทุ่มเททำด้วยมือของตนเอง แต่ยังคงมีความสุภาพและอบอุ่นEn: The owner, Phuchit, was deeply engrossed in his handcrafted art but remained polite and warm.Th: พุชิตกำลังสาธิตการปั้นดินเผา จากดินเปล่าๆ กลายเป็นสิ่งงามที่ลายละเอียดEn: Phuchit was demonstrating pottery-making, turning raw clay into exquisite, detailed pieces.Th: อนงค์รู้สึกหลงใหลในความประณีตนั้นEn: Anong was captivated by the intricacy.Th: เมื่อแผงใกล้เสร็จแล้ว อนงค์ได้มีโอกาสพูดคุยกับพุชิตEn: Once the stall was less busy, Anong had the chance to talk with Phuchit.Th: ความสนใจของทั้งสองตรงกันเริ่มต้นด้วยงานศิลปะ แต่กลับกลายเป็นบทสนทนาที่ลึกซึ้งEn: Their mutual interest began with art but evolved into a deep conversation.Th: พวกเขาคุยกันเกี่ยวกับความหลงใหลในงานฝีมือและชีวิตEn: They talked about their passion for craftsmanship and life.Th: อนงค์พบว่าการสนทนาครั้งนี้คือสิ่งที่เธอต้องการEn: Anong found that this conversation was exactly what she needed.Th: ไม่นาน พุชิตก็มอบแจกันแสนงามให้อนงค์En: Before long, Phuchit gifted Anong a beautiful vase.Th: เธอรู้สึกว่ามันคือสิ่งที่เธอตามหามาตลอดใจEn: She felt it was what she had been searching for all along.Th: ท่ามกลางเสียงหัวเราะและการแบ่งปันพลังงานเชิงบวก ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Mysteries of Songkran: Chatree's Unexpected Adventure
    2025/04/21
    Fluent Fiction - Thai: Mysteries of Songkran: Chatree's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-21-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางความวุ่นวายของศาลพระพรหม แยกราชประสงค์ ภาพของผู้คนที่ร่วมเฉลิมฉลองสงกรานต์เต็มพื้นที่En: Amidst the chaos of the saan phra phrom at the yaek ratchaprasong, the image of people celebrating Songkran filled the area.Th: อากาศร้อนสีทอง ซีดไปพร้อมกับกลิ่นธูปที่คุ้งเคล้า คลอเคลียน้ำเย็นฉ่ำจากการสาดน้ำกันอย่างสนุกสนานEn: The golden heat faded along with the scent of incense mingling with the cool splashes of water being joyfully thrown around.Th: ชาตรี ยืนมองด้วยสายตาช่างสังเกตEn: Chatree stood observing with a watchful eye.Th: เขาทำงานเป็นไกด์นำเที่ยวที่ศาลพระพรหมมานาน แต่ลึกๆ ในใจ เขาต้องการความตื่นเต้นEn: He had worked as a tour guide at the saan phra phrom for a long time, but deep down, he craved excitement.Th: ว่าแล้ววันนี้อาจจะเป็นวันนั้นEn: Perhaps today would be that day.Th: เขาสังเกตเห็นความเคลื่อนไหวผิดปกติบางอย่างEn: He noticed some unusual movement.Th: นรินทร์ พระที่เคยมีอดีตผิดพลาด ออกมายืนหน้าศาลเพื่อช่วยเหลือผู้คนในทุกโอกาสEn: Narin, a monk with a troubled past, stood at the temple's front to help people at every opportunity.Th: ชาตรีเห็นว่าท่านอาจรู้บางอย่างที่เขาไม่รู้En: Chatree thought that he might know something that Chatree didn't.Th: "หลวงพี่ นี่มันเกิดอะไรขึ้นหรือเปล่าครับ?" ชาตรีถามEn: "Reverend, is something happening?" Chatree asked.Th: พระนรินทร์ถอนใจEn: Monk Narin sighed.Th: "ช่วงเทศกาลนี้ คนเยอะมากEn: "During this festival, there are so many people.Th: มีข่าวว่ามีคนหายตัวไป"En: There are rumors that someone has gone missing."Th: "ใครหายครับ?" มะลิ แม่ค้าร้านขายพวงมาลัยสีสดใสที่แฝงความฝันที่ทอดยาวของเธอเข้ามาร่วมบทสนทนาEn: "Who is missing?" Mali, a flower garland vendor with bright dreams, joined the conversation.Th: "ไม่ทราบแน่ชัดว่าหายไปเมื่อไร แต่ใครๆ ก็พูดถึง" พระนรินทร์อธิบายEn: "It's not clear when they disappeared, but everyone is talking about it," Monk Narin explained.Th: พูดคุยกันแป๊บเดียว ชาตรีได้ยินเสียงกลองน้ำจากการสาดน้ำสงกรานต์ดังขึ้นเป็นจังหวะEn: After a short conversation, Chatree heard the rhythmic beat of water drums from the Songkran celebrations.Th: "เราต้องหาคำตอบ" ชาตรีเอ่ยกับหลวงพี่และมะลิEn: "We need to find answers," Chatree said to the monk and Mali.Th: ทั้งสองตกลงใจช่วยเหลือโดยไม่ลังเลEn: Both agreed to help without hesitation.Th: ด้วยความรู้จากพระนรินทร์เกี่ยวกับศาลและความเฉลียวฉลาดของมะลิ ทั้งสามคนเริ่มตามหาเงื่อนงำ ท่ามกลางนักท่องเที่ยวและชาวบ้านที่มาเยี่ยมเยียนEn: With Monk Narin's knowledge of the temple and Mali's astuteness, the three began searching for clues among the tourists and locals visiting.Th: ในที่สุด ชาตรีพบศิลปะหินที่ดูเหมือนจะปิดบังทางเข้าใต้ศาลไว้En: Finally, Chatree discovered an artfully placed stone that seemed to conceal...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Altitude in Mae Hong Son: A Guide's Tale of Care & Unity
    2025/04/20
    Fluent Fiction - Thai: Altitude in Mae Hong Son: A Guide's Tale of Care & Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-20-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท้องฟ้าเหนือสนามบินนานาชาติแม่ฮ่องสอนโปรยแสงอาทิตย์อ่อนๆ ของฤดูใบไม้ผลิ ทำให้ภูเขาสีเขียวสดชื่นดูสงบหลังจากการเดินเขาที่ยาวนานEn: The sky above Mae Hong Son International Airport sprinkled soft sunlight of spring, making the fresh green mountains look peaceful after a long hike.Th: อักรัตน์ยืนยิ้มให้กับกลุ่มนักท่องเที่ยวของเขาที่ยังมีใบหน้าที่เปื้อนยิ้มสดใส แต่เขาสังเกตเห็นคัญญาที่ดูไม่สบายEn: Akkarat stood smiling at his group of tourists, whose faces still bore bright smiles, but he noticed Kanya looking unwell.Th: เขารู้ว่าเธอกำลังรับมือกับอาการแพ้ความสูงEn: He realized she was dealing with altitude sickness.Th: “คัญญา เป็นยังไงบ้าง?” อักรัตน์ถามด้วยน้ำเสียงอ่อนโยน เขายื่นน้ำเปล่าให้เธอEn: "Kanya, how are you feeling?" Akkarat asked gently, offering her a bottle of water.Th: “ฉันรู้สึกปวดหัวเล็กน้อย แล้วก็เหนื่อยง่ายค่ะ” คัญญาตอบด้วยน้ำเสียงเบาบางEn: "I have a slight headache and feel tired easily," Kanya replied softly.Th: อักรัตน์ตัดสินใจให้กลุ่มหยุดพักก่อนเข้าสู่แผนกำหนดการถัดไปEn: Akkarat decided to let the group take a break before moving on to the next scheduled plan.Th: เขาประมาณการถึงความสำคัญของสุขภาพคัญญามากกว่าอะไรทั้งหมดEn: He prioritized Kanya's health above all else.Th: “ไม่ต้องกังวลนะครับ คัญญา ทุกคนจะได้พักผ่อนไปพร้อมๆ กัน” เขาพูด แล้วพาทุกคนไปนั่งใต้ร่มไม้ใหญ่En: "Don't worry, Kanya, everyone will rest together," he said, then led everyone to sit under a big tree's shade.Th: คัญญารู้สึกละอายใจที่เป็นภาระของกลุ่ม แต่เมื่อเวลาผ่านไป เธอเริ่มเข้าใจความกรุณาของอักรัตน์และเพื่อนนักเดินทางคนอื่นๆ ที่คอยสนับสนุนEn: Kanya felt embarrassed about being a burden to the group, but as time went by, she began to understand the kindness of Akkarat and the fellow travelers who supported her.Th: อีกไม่นาน อักรัตน์ก็นำเครื่องดื่มสมุนไพรที่เขาเคยได้ยินว่าช่วยบรรเทาอาการปวดหัวและแต่ใจได้มาช่วยคัญญาEn: Before long, Akkarat brought herbal drinks he had heard could alleviate headaches and calm the mind to help Kanya.Th: เขายิ้มให้เธอ “ลองดื่มนิดหน่อยนะครับ อาจจะช่วยได้”En: He smiled at her, "Try a little sip, it might help."Th: คัญญาจิบน้ำสมุนไพรด้วยใจเต็มเปี่ยมด้วยความหวังEn: Kanya sipped the herbal drink with a heart full of hope.Th: เมื่อเวลาเคลื่อนผ่านไป เธอก็รู้สึกดีขึ้นกว่าที่คิดEn: As time passed, she felt better than expected.Th: ทุกคนเตรียมพร้อมสำหรับเทศกาลสงกรานต์ที่กำลังเริ่มขึ้นEn: Everyone was ready for the Songkran festival that was beginning.Th: น้ำเย็นๆ ที่พุ่งมาจากทุกทิศทางในเทศกาลสงกรานต์ช่วยเพิ่มความสดชื่นให้คัญญาEn: The cool water splashing from all directions during the Songkran ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Songkran Confessions: Love Blossoms in the Waves of Pattaya
    2025/04/19
    Fluent Fiction - Thai: Songkran Confessions: Love Blossoms in the Waves of Pattaya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-19-22-34-02-th Story Transcript:Th: ทะเลพัทยาในฤดูร้อนมันคึกคักEn: The sea of Pattaya is bustling in the summer.Th: ผู้คนต่างเฉลิมฉลองเทศกาลสงกรานต์ น้ำกระเซ็นทั่วชายหาดEn: People are celebrating the Songkran Festival, with water splashing all over the beach.Th: อากาศอบอ้าวแต่เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะของผู้คนEn: The air is sweltering but filled with the laughter of people.Th: อนันต์และนิรันดร์เดินอยู่ท่ามกลางบรรยากาศรื่นเริงนี้En: Anan and Niran are walking amidst this festive atmosphere.Th: อนันต์เป็นคนเงียบๆ เรียบร้อยEn: Anan is quiet and well-behaved.Th: เขาเพิ่งรู้ว่าตัวเองมีความรู้สึกที่ลึกซึ้งกว่าความเป็นเพื่อนกับนิรันดร์En: He has just realized that he has deeper feelings than friendship for Niran.Th: นิรันดร์เป็นคนเข้ากับเพื่อนง่าย ร่าเริงสดใส และไม่เคยรู้ว่าอนันต์คิดเช่นไรEn: Niran is easy to get along with, cheerful and vibrant, and has never known how Anan feels.Th: "เราต้องบอกให้ได้" อนันต์คิดในใจ กลัวว่าถ้านิรันดร์รู้ เขาอาจจะเสียเพื่อนที่ดีที่สุดไปตลอดกาลEn: "I must tell him," Anan thought to himself, afraid that if Niran found out, he might lose his best friend forever.Th: แต่เทศกาลสงกรานต์ครั้งนี้ อนันต์ตัดสินใจที่จะสารภาพความรู้สึกที่มีให้En: But this Songkran festival, Anan decided to confess his feelings.Th: ขณะที่ทั้งสองกำลังเล่นสาดน้ำกัน นิรันดร์หยิบปืนฉีดน้ำมาฉีดใส่อนันต์En: While the two were playing and splashing water, Niran picked up a water gun and sprayed Anan.Th: เสียงหัวเราะดังไปทั่วทั้งกลุ่มผู้คน แต่ในช่วงเวลาหนึ่งที่สองคนอยู่ตามลำพัง อนันต์ตัดสินใจพูดออกมาEn: Laughter echoed through the group of people, but in a moment when the two were alone, Anan decided to speak up.Th: "นิรันดร์ เรามีเรื่องอยากบอก" อนันต์พูด น้ำเสียงเขาสั่นEn: "Niran, I have something to tell you," Anan said, his voice trembling.Th: "เราชอบนิรันดร์มากกว่าที่เป็นเพื่อนธรรมดา"En: "I like you more than just a normal friend."Th: นิรันดร์หยุดนิ่ง ดูตกใจในครั้งแรกEn: Niran froze, looking surprised at first.Th: เขาจ้องมองอนันต์ด้วยสีหน้าประหลาดใจEn: He stared at Anan with a look of astonishment.Th: "เราไม่เคยรู้เลยว่าอนันต์รู้สึกยังไง" นิรันดร์พูดEn: "I never knew how you felt," Niran said.Th: อนันต์พยักหน้า แม้จะกังวลเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของพวกเขา แต่เขารู้สึกอิสระที่ได้พูดออกมาอย่างชัดเจนEn: Anan nodded, worried about their relationship, but felt free having spoken his mind clearly.Th: นิรันดร์ค่อยๆ ยิ้มอย่างอบอุ่นEn: Niran gradually smiled warmly.Th: "เราไม่แน่ใจว่ามันหมายถึงอะไร แต่เรายินดีที่อนันต์บอกเรา"En: "I'm not sure what it means, but I'm glad you told me," he replied.Th: พวกเขายืนกันอยู่ท่ามกลางคลื่นน้ำและเสียงดังก้องของสนุกสนาน ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • A Developer's Reckoning: Health, Friendship, and Ambition
    2025/04/18
    Fluent Fiction - Thai: A Developer's Reckoning: Health, Friendship, and Ambition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-18-22-34-02-th Story Transcript:Th: เทศกาลสงกรานต์ปีนี้ใกล้เข้ามาแล้วEn: The สงกรานต์ festival is drawing near this year.Th: ท้องฟ้ากรุงเทพฯ ก็ยังคงสดใสและร้อนอบอ้าวเป็นประจำในฤดูร้อนEn: The กรุงเทพฯ sky remains bright and uncomfortably hot as usual in the summer.Th: ผู้คนในเขตเมืองไฮเทคกำลังยุ่งเหยิงEn: People in the high-tech district are bustling about.Th: ผู้เข้าร่วมประชุมเดินไปมาในชุดสบาย ๆ เพื่อร่วมงานประชุมเทคนิคที่ใหญ่ที่สุดในเมืองEn: Conference attendees are walking in comfortable outfits to join the biggest tech conference in the city.Th: อาทิตย์เป็นนักพัฒนาซอฟต์แวร์ที่มุ่งมั่นEn: อาทิตย์ is a committed software developer.Th: ด้วยความมุ่งหวังจะได้รับการสนับสนุนสำหรับโปรเจคเริ่มต้นของเขาในวันนี้En: He hopes to gain support for his startup project today.Th: เขายืนถือโน้ตบุ๊คอยู่ท่ามกลางฝูงชน ทั้งยังแอบเอามือกุมท้องด้วยความเจ็บปวดเล็ก ๆ ที่เริ่มก่อตัวขึ้นEn: Standing with his laptop amidst the crowd, he discreetly clutches his stomach, a slight pain beginning to form.Th: แต่เขาก็ยังคงยืนยิ้มสู้เพื่อเป็นมิตรกับนักลงทุนEn: But he continues to smile bravely, hoping to make a good impression on investors.Th: อาทิตย์รู้ดีว่าเขาต้องทำการนำเสนองานอย่างเต็มความสามารถ แม้อาการปวดท้องจะเริ่มทวีความรุนแรงขึ้นก็ตามEn: อาทิตย์ knows he must present his work to the best of his ability, even as his stomach pain intensifies.Th: เขาเชื่อมั่นว่าโอกาสนี้จะไม่กลับมาอีกแล้วEn: He believes this opportunity won't come around again.Th: เขาพยายามเดินทางไปที่ห้องประชุมที่ถูกจัดเตรียมสำหรับการนำเสนอ แต่ยิ่งเดิน อาการของเขาก็ยิ่งแย่ลงEn: He tries to make his way to the meeting room prepared for his presentation, but the further he walks, the worse his condition becomes.Th: เขาหยุดอยู่หน้าห้อง เลิกคาดเข็มขัดเพื่อบรรเทาความเจ็บปวด แต่ก็ไม่เป็นผลEn: He stops in front of the room, unbuckling his belt to relieve the pain, but it doesn't help.Th: เมื่อถึงจังหวะที่เพื่อนของเขา ไชย กำลังยืนรอให้เขาเริ่มการนำเสนอ อาทิตย์เองก็ไม่อาจยืนไหวอีกต่อไปEn: At the moment when his friend, ไชย, stands waiting for him to start the presentation, อาทิตย์ can no longer stand.Th: ขาของเขาทรุดลงกับพื้นพรมสีเนื้อEn: His legs give way on the flesh-colored carpet.Th: ผู้คนต่างตกตะลึง แต่ไชยไม่เสียเวลาEn: People are stunned, but ไชย doesn't waste time.Th: เขารีบรับหน้าที่นำเสนองานแทนทันที บนเวทีที่อาทิตย์ควรจะยืนEn: He quickly takes over the presentation duties on the stage where อาทิตย์ should have been standing.Th: ส่วนศิริน นักศึกษาแพทย์ที่มาร่วมงานด้วย วิ่งมาช่วยอาทิตย์อย่างรวดเร็วEn: ศิริน, a medical student attending the event, quickly runs to help อาทิตย์.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分