『Finding Friendship in the Heart of Prague's Christmas Market』のカバーアート

Finding Friendship in the Heart of Prague's Christmas Market

Finding Friendship in the Heart of Prague's Christmas Market

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Finding Friendship in the Heart of Prague's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-16-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Pražské Staroměstské náměstí bylo plné života.En: The Staroměstské náměstí in Praha was full of life.Cs: Stánky s ozdobami, vůně svařáku a koledy obklopovaly Jirku, Pavlínu a Vojtu.En: Stalls with decorations, the scent of mulled wine, and carols surrounded Jirka, Pavlína, and Vojta.Cs: Bylo to období Adventu.En: It was the Advent season.Cs: Lidé se smáli, děti si hrály, a světélka blikal na vánočních stromcích.En: People laughed, children played, and lights twinkled on Christmas trees.Cs: Byl chladný podzimní den, ale dýchlo z něj teplo svátků.En: It was a cold autumn day, but there was warmth in the air of the holidays.Cs: Jirka byl plný energie.En: Jirka was full of energy.Cs: "Pojďme najít tu nejlepší vánoční ozdobu!" nadšeně řekl. Jeho oči zářily, když procházel trhem.En: "Let's find the best Christmas decoration!" he said enthusiastically, his eyes shining as he walked through the market.Cs: "Bude to symbol naší přátelství."En: "It will be a symbol of our friendship."Cs: Pavlína jen pokrčila rameny.En: Pavlína just shrugged.Cs: "Raději bych měla něco teplého k pití," uvažovala, když ji ledový vítr štípal do tváří.En: "I'd rather have something warm to drink," she pondered as the icy wind pinched her cheeks.Cs: Mírně se zamračila nad všemi stánky plnými cetek.En: She frowned slightly at all the stalls full of trinkets.Cs: "Vypadá to, že je tu víc o penězích než o Vánocích," dodala skepticky.En: "It seems like it's more about money than about Christmas," she added skeptically.Cs: Vojta se klidně usmál, ale v jeho očích byl stín melancholie.En: Vojta smiled calmly, but there was a shadow of melancholy in his eyes.Cs: "Vánoce vždycky trávím s rodinou, vzpomínám na staré časy.En: "I always spend Christmas with my family, remembering old times.Cs: Tady je jinak," řekl tiše, pohlédnouc na květinové stánky, kde prodávali tradiční vánoční ozdoby.En: It's different here," he said quietly, looking at the flower stalls selling traditional Christmas decorations.Cs: Jirka se nezastavil.En: Jirka didn't stop.Cs: "Pojďme, najdeme ty pravé věci," pobízel své přátele.En: "Come on, let's find the right things," he urged his friends.Cs: Pavlína a Vojta ho následovali, byť každý s vlastními myšlenkami.En: Pavlína and Vojta followed him, each with their own thoughts.Cs: Čím více stánků prošli, tím více Jirka cítil vánoční zázrak ve vzduchu.En: The more stalls they passed, the more Jirka felt the Christmas miracle in the air.Cs: Když dorazili k jednomu ze stánků, Pavlína náhle zazářila.En: When they reached one of the stalls, Pavlína suddenly beamed.Cs: "Podívej, Jirko!" zvolala a ukázala na malou ozdobu ve tvaru srdce.En: "Look, Jirko!" she exclaimed, pointing at a small heart-shaped ornament.Cs: "Pamatuješ, jak jsme si jako děti malovali srdce v písku na výletě?"En: "Do you remember how we used to draw hearts in the sand as kids on trips?"Cs: Tohle překvapilo Jirku.En: This surprised Jirka.Cs: Usmál se a přikývl.En: He smiled and nodded.Cs: "Ano, to je perfektní! Díky, Pavlíno."En: "Yes, that's perfect! Thanks, Pavlíno."Cs: Vojta se pokusil nedat najevo své dojetí.En: Vojta tried not to show his emotions.Cs: Jeho pohled padl na ozdobu ve tvaru anděla.En: His gaze fell on an angel-shaped ornament.Cs: Připomněl mu jeho babičku, která po večerech pekla vanilkové rohlíčky.En: It reminded him of his grandmother, who used to bake vanilla crescents in the evenings.Cs: Bez velkého rozmýšlení ho vzal do náruče.En: Without much thought, he took it in his hands.Cs: Nakonec vykoupili oba kousky.En: In the end, they bought both pieces.Cs: Jirka se cítil spokojeně, když viděl, jak jeho přátelé našli kousky, které jim něco znamenají.En: Jirka felt satisfied seeing how his friends found pieces that meant something to them.Cs: "Možná že Vánoce nejsou jen o kupování věcí," přisvědčila Pavlína, když sledovala radost v očích svých přátel.En: "Maybe Christmas isn't just about buying things," Pavlína admitted as she watched the joy in her friends' eyes.Cs: Vojta se zamyslel.En: Vojta reflected.Cs: "Někdy nové tradice mohou být stejně důležité jako ty staré," souhlasil a opřel se do přátelstvím hřejivé atmosféry.En: "Sometimes new traditions can be just as important as the old ones," he agreed, leaning into the warmth of friendship's atmosphere.Cs: S ozdobami v kapsách a s duchem v srdci se všichni tři vydali zpět do ruchu náměstí, připravení čelit zimě, ale zahřátí pokojem a veselé atmosféře, kterou si společně vytvořili.En: With ornaments in their pockets and a spirit in their ...
まだレビューはありません