『Finding Fado: Friendship and Fearless Dreams in Lisboa』のカバーアート

Finding Fado: Friendship and Fearless Dreams in Lisboa

Finding Fado: Friendship and Fearless Dreams in Lisboa

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Fado: Friendship and Fearless Dreams in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-07-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: No coração de Lisboa, onde as ruas são estreitas e o ar está sempre repleto de música, três amigos viviam uma aventura inesperada.En: In the heart of Lisboa, where the streets are narrow and the air is always filled with music, three friends embarked on an unexpected adventure.Pt: Miguel, Ana e Ricardo exploravam Alfama durante o Festival de Santo António, uma celebração que traz vida e alegria, mesmo no outono.En: Miguel, Ana, and Ricardo were exploring Alfama during the Festival de Santo António, a celebration that brings life and joy, even in the fall.Pt: A atmosfera era vibrante.En: The atmosphere was vibrant.Pt: Bandeirinhas coloridas dançavam ao vento, e o cheiro delicioso de sardinhas assadas se espalhava por todo canto.En: Colorful flags danced in the wind, and the delicious smell of grilled sardines wafted everywhere.Pt: O lugar estava repleto de pessoas sorridentes, reunidas para festejar.En: The place was full of smiling people, gathered to celebrate.Pt: Miguel era um rapaz quieto e pensativo.En: Miguel was a quiet and thoughtful young man.Pt: Ele adorava a música fado, aquele som que parecia capturar a alma de Lisboa.En: He loved fado music, that sound which seemed to capture the soul of Lisboa.Pt: No entanto, ele guardava este amor como um segredo, com receio de partilhar com Ana e Ricardo.En: However, he kept this love as a secret, afraid to share it with Ana and Ricardo.Pt: Ana, ao contrário, era cheia de energia e sempre em busca de novidades.En: Ana, on the other hand, was full of energy and always in search of new things.Pt: Ricardo, com suas notas de ceticismo, era quem mantinha o grupo pé no chão.En: Ricardo, with his touch of skepticism, was the one who kept the group grounded.Pt: "Vamos lá, pessoal!En: "Come on, guys!Pt: Vamos nos divertir!"En: Let's have some fun!"Pt: disse Ana, puxando os dois amigos pelas ruelas.En: said Ana, dragging her two friends through the alleyways.Pt: Eles passaram por músicos de rua e pequenos palcos improvisados.En: They passed by street musicians and small improvised stages.Pt: Cada canção contava uma história da cidade.En: Each song told a story of the city.Pt: De repente, Ana percebeu um pequeno palco com um microfone.En: Suddenly, Ana noticed a small stage with a microphone.Pt: "Miguel!En: "Miguel!Pt: Devias cantar aquela tua música de fado!"En: You should sing that fado song of yours!"Pt: sugeriu, com um brilho nos olhos.En: she suggested, with a sparkle in her eyes.Pt: Miguel sentiu o coração acelerar.En: Miguel felt his heart race.Pt: Ele sempre sonhara em cantar, mas o medo do que os amigos pensariam o detinha.En: He had always dreamed of singing, but the fear of what his friends might think held him back.Pt: Ricardo, observando a hesitação de Miguel, comentou: "Se queres mesmo, deves tentar.En: Ricardo, observing Miguel's hesitation, commented, "If you really want to, you should try.Pt: Só vais saber se conseguires se o fizeres."En: You'll only know if you can if you do it."Pt: As palavras de Ricardo deram coragem a Miguel.En: Ricardo's words gave Miguel courage.Pt: Com a música no coração e a cidade como testemunha, ele decidiu enfrentar o medo.En: With music in his heart and the city as witness, he decided to face his fear.Pt: Subiu ao palco, agarrou o microfone e começou a cantar.En: He climbed onto the stage, grabbed the microphone, and began to sing.Pt: O fado encheu o ar da noite.En: The fado filled the night air.Pt: A melodia capturou a essência da cidade, da saudade e dos sonhos.En: The melody captured the essence of the city, of longing, and dreams.Pt: O público, apanhado de surpresa, parou para ouvir.En: The audience, caught by surprise, stopped to listen.Pt: Ana e Ricardo olharam para Miguel com admiração crescente.En: Ana and Ricardo looked at Miguel with growing admiration.Pt: Quando terminou, uma salva de palmas ecoou pelas ruas de Alfama.En: When he finished, a round of applause echoed through the streets of Alfama.Pt: Miguel recebeu palavras de encorajamento e aplausos entusiasmados, não apenas dos desconhecidos, mas também dos seus amigos.En: Miguel received words of encouragement and enthusiastic applause, not only from strangers but also from his friends.Pt: Para Miguel, aquele momento mudou tudo.En: For Miguel, that moment changed everything.Pt: Ele descobriu a beleza de partilhar a sua paixão e a importância de assumir riscos.En: He discovered the beauty of sharing his passion and the importance of taking risks.Pt: Ana e Ricardo olharam para ele de outra forma, cheia de orgulho e respeito.En: Ana and Ricardo looked at him differently, full of pride and respect.Pt: Naquelas ruas antigas, Miguel encontrou confiança e uma nova forma de se expressar.En: In those ...
まだレビューはありません