『Finding Direction: A Journey of Friendship and Discovery』のカバーアート

Finding Direction: A Journey of Friendship and Discovery

Finding Direction: A Journey of Friendship and Discovery

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Korean: Finding Direction: A Journey of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-22-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을이었다.En: It was autumn.Ko: 진우와 민지는 학교에서 가을 소풍으로 자연사 박물관을 방문했다.En: Jinwoo and Minji visited the natural history museum for a school autumn outing.Ko: 하늘은 청명하고, 노란 은행잎이 거리를 덮고 있었다.En: The sky was clear, and the yellow gingko leaves covered the streets.Ko: 박물관 안은 학생들과 관광객들로 붐볐다.En: Inside the museum, it was bustling with students and tourists.Ko: 높은 천장 아래 발걸음 소리가 울려 퍼졌고, 누렇게 물드는 가을빛이 창문을 통해 공룡 뼈대와 고대 유물을 비추며 따뜻한 빛을 뿌렸다.En: Footsteps echoed under the high ceiling, and the golden autumn light seeped through the windows, casting a warm glow on dinosaur skeletons and ancient artifacts.Ko: 진우는 공룡 전시관 앞에서 섰다.En: Jinwoo stood in front of the dinosaur exhibit.Ko: 그는 역사를 사랑하는 호기심 많은 고등학생이었다.En: He was a curious high school student who loved history.Ko: 그러나 그의 마음속에는 미래에 대한 불안과 방향 감각의 상실이 자리 잡고 있었다.En: However, a sense of anxiety about the future and a loss of direction occupied his mind.Ko: 그는 앞으로 무엇을 해야 할지 고민이 많았다.En: He was contemplating what he should do moving forward.Ko: 친구 민지는 곁에서 활기찬 모습으로 박물관을 둘러보았다.En: His friend, Minji, cheerfully explored the museum by his side.Ko: 하지만 민지도 가정의 기대와 학업 성적에 대한 압박을 느끼고 있었다.En: However, she also felt the pressure of her family's expectations and her academic performance.Ko: 진우는 한숨을 쉬며 말했다. "민지야, 나 요즘 많이 혼란스러워. 내 미래가 어떻게 될지 모르겠어."En: Jinwoo sighed and said, "Minji, I'm so confused these days. I don't know what my future holds."Ko: 민지는 잠시 생각하더니, 진우를 밝혔다. "나도 힘들어. 부모님 기대가 너무 커서 가끔은 숨이 막힐 것 같아. 겉으로는 자신감 넘쳐 보이지만, 속은 그렇지 않아."En: Minji thought for a moment and then confided in Jinwoo. "I'm struggling too. My parents' expectations are so high that sometimes I feel suffocated. I may look confident on the outside, but inside, it's not like that."Ko: 진우는 민지의 말을 듣고 놀랐다.En: Jinwoo was surprised to hear Minji's words.Ko: 그는 자신이 혼자가 아니었다는 사실에 안도감을 느꼈다.En: He felt relieved knowing that he wasn't alone.Ko: "그래도 우리 같은 고민을 함께 나눌 수 있어서 다행이야. 나의 고민도 조금씩 풀릴 것 같아."En: "I'm glad we can share these worries together. I feel like my troubles might start to unravel little by little."Ko: 공룡 전시관을 지나며 두 친구는 더 많은 이야기를 나누었다.En: As they passed the dinosaur exhibit, the two friends shared more stories.Ko: 진우는 자신이 하고 싶은 일들을 하나씩 생각해 보기로 결심했다.En: Jinwoo decided to think about the things he really wanted to do.Ko: 더 이상 다른 사람의 기대에 얽매이지 않기로 했다.En: He resolved not to be entangled in other people's expectations anymore.Ko: 민지도 진우와 이야기를 나누며 자신의 고민을 털어놓고 나니 마음이 한결 가벼워였다.En: Minji also felt much lighter after sharing her concerns with Jinwoo.Ko: 박물관을 나서며 진우는 미소를 지었다. 가을 햇살이 따뜻했다.En: As they left the museum, Jinwoo smiled. The autumn sunshine was warm.Ko: 진우는 마음속 여유를 찾고 있었다.En: Jinwoo found a sense of peace within himself.Ko: 그는 자신만의 길을 찾을 수 있다는 희망을 품고 있었다.En: He harbored hope that he could find his own path.Ko: 이제는 두려움 없이 친구들과 함께 이야기하며, 차근차근 자신의 미래를 그려 나갈 용기가 생겼다.En: Now, without fear, he had the courage to talk with friends and carefully map out his future.Ko: 진우는 민지를 바라보며 말했다. "고마워, 민지야. 네 덕분에 나 혼자가 아니라는 걸 알았어."En: Jinwoo looked at Minji and said, "Thank you, Minji. Thanks to you, I realized I'm not alone."Ko: 그날 이후로 진우는 더 이상 혼자가 아니었다.En: From that day on, Jinwoo was no longer alone.Ko: 친구와 함께라면, 무엇이든 할 수 있다는 자신감을 얻었다.En: With a friend by his side, he gained the confidence that he could do anything.Ko: 가을의 소중한 하루는 그렇게 따뜻한 우정 속에 저물어 갔다.En: The precious autumn day faded...
まだレビューはありません