『Finding Balance: A Family's Journey Through Nature's Wisdom』のカバーアート

Finding Balance: A Family's Journey Through Nature's Wisdom

Finding Balance: A Family's Journey Through Nature's Wisdom

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Balance: A Family's Journey Through Nature's Wisdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-21-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: O sol brilhava suavemente no Jardim Botânico da Madeira, inundando de luz os caminhos de terra e folhas douradas.En: The sun shone gently on the Jardim Botânico da Madeira, flooding the earth paths and golden leaves with light.Pt: As flores de mil cores dançavam sob a brisa suave, e o perfume doce das plantas guiava os visitantes entre as sebes verdes.En: Flowers of a thousand colors danced in the gentle breeze, and the sweet scent of the plants guided visitors between the green hedges.Pt: Uma família caminhava devagar, absorvendo o ambiente tranquilo mas carregado de tensões não resolvidas.En: A family walked slowly, absorbing the tranquil environment but laden with unresolved tensions.Pt: Martim, um arquiteto de trinta anos, observava as plantas com um olhar distraído.En: Martim, a thirty-year-old architect, observed the plants with a distracted gaze.Pt: Cada notificação no telemóvel era uma chamada do mundo que tentava deixar para trás, mesmo que fosse apenas por um dia.En: Each notification on his phone was a call from the world he was trying to leave behind, even if only for a day.Pt: Sentia a pressão do trabalho como uma sombra constante.En: He felt the pressure of work as a constant shadow.Pt: Ainda assim, prometera a si mesmo concentrar-se na família e, sobretudo, em reparar laços com sua irmã, Inês.En: Still, he had promised himself to focus on the family and, above all, on mending ties with his sister, Inês.Pt: Inês, alguns passos à frente, parou para tirar algumas fotos das plantas que estudara em livros.En: Inês, a few steps ahead, stopped to take some photos of the plants she had studied in books.Pt: Com vinte e cinco anos, o mundo parecia uma avenida de possibilidades inexploradas.En: At twenty-five, the world seemed like an avenue of unexplored possibilities.Pt: Sentia que sua paixão pela biologia era ignorada pela família, especialmente por Martim, que sempre estivera ocupado com prédios e projetos.En: She felt her passion for biology was ignored by the family, especially by Martim, who was always busy with buildings and projects.Pt: Tiago, o pai, seguia ao lado de Martim, os passos pesados de tantas lições escolares que ensinara, mas esperançoso de que ainda havia tempo para aprender algo diferente dos seus filhos.En: Tiago, the father, walked alongside Martim, the heavy steps of so many school lessons taught, but hopeful that there was still time to learn something different from his children.Pt: A aposentadoria trouxe a visão de como o tempo corria mais rápido do que imaginara.En: Retirement brought the realization of how time raced by faster than he had imagined.Pt: O caminho estreitou-se até uma varanda natural, oferecendo uma vista panorâmica do oceano azul.En: The path narrowed to a natural balcony, offering a panoramic view of the blue ocean.Pt: Ali, o som das ondas fundia-se com os sentimentos silenciosos mas fortes entre irmãos.En: There, the sound of the waves merged with the silent but strong feelings between siblings.Pt: "Martim, estás sempre aí, presente só de corpo," Inês comentou, a voz um pouco fria, enquanto olhava para o irmão.En: "Martim, you're always there, present only in body," Inês commented, her voice a bit cold, as she looked at her brother.Pt: "Nunca tens tempo para nós."En: "You never have time for us."Pt: Martim parou, os olhos agora firmes nos de Inês.En: Martim stopped, his eyes now firm on Inês's.Pt: "Não é tão simples, Inês.En: "It's not that simple, Inês.Pt: O trabalho... precisa de mim.En: Work... needs me.Pt: Mas... vocês também."En: But... so do you."Pt: "Então porquê escolheste ir para tão longe?"En: "Then why did you choose to go so far away?"Pt: A questão não era nova, mas ainda assim cortante.En: The question wasn't new, but it was still piercing.Pt: Tiago, ouvindo, lembrou-se do quanto custou dizer adeus aos alunos no último dia de escola.En: Tiago, listening, recalled how hard it had been to say goodbye to his students on the last day of school.Pt: "Às vezes, temos que decidir o que realmente importa, Martim.En: "Sometimes, we have to decide what truly matters, Martim.Pt: As plantas aqui ensinam-nos que crescer é encontrar o equilíbrio."En: The plants here teach us that growing is about finding balance."Pt: O olhar de Martim caiu para as flores aos seus pés.En: Martim's gaze fell to the flowers at his feet.Pt: Era verdade.En: It was true.Pt: Decidir ser presente e comprometido era um caminho que precisava escolher.En: Deciding to be present and committed was a path he needed to choose.Pt: "Talvez eu tenha errado," Martim admitiu.En: "Maybe I was wrong," Martim admitted.Pt: "Quero mudar isso.En: "I want to change that.Pt: Quero que a nossa família seja... ...
まだレビューはありません