『Family Ties and Flickering Lights in Alfama's Embrace』のカバーアート

Family Ties and Flickering Lights in Alfama's Embrace

Family Ties and Flickering Lights in Alfama's Embrace

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Family Ties and Flickering Lights in Alfama's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-10-26-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Na zona encantadora de Alfama, as ruas estreitas pareciam labirintos de pedra, ecoando sons de Fado a cada curva.En: In the charming Alfama area, the narrow streets seemed like stone labyrinths, echoing sounds of Fado at every turn.Pt: Era outono e o vento frio trazia o cheiro da maresia e das castanhas assadas vendidas nos cantos.En: It was autumn and the cold wind brought the smell of sea air and roasted chestnuts sold on the corners.Pt: Bruna caminhava lentamente, sentindo o chão de calçada sob os seus pés.En: Bruna walked slowly, feeling the cobblestone under her feet.Pt: Havia algo na Alfama que lhe aquecia o coração, como se a chamasse para casa, para as suas raízes.En: There was something about Alfama that warmed her heart, as if it were calling her home, to her roots.Pt: A casa dos seus pais estava iluminada, pelo menos até aquele momento.En: Her parents' house was lit, at least up until that moment.Pt: Um jantar de família estava prestes a começar, e Bruna se preparava para enfrentar sentimentos adormecidos.En: A family dinner was about to begin, and Bruna was preparing to face dormant feelings.Pt: Dentro, a sala estava preenchida pelo burburinho das conversas e pelas risadas da Inês, a prima espirituosa que sempre dava vida às reuniões.En: Inside, the room was filled with the murmur of conversations and the laughter of Inês, the witty cousin who always brought life to the gatherings.Pt: Tiago, o irmão dedicado, estava na cozinha, mexendo no tacho e certificando-se de que tudo estava em ordem.En: Tiago, the dedicated brother, was in the kitchen, stirring the pot and ensuring everything was in order.Pt: Bruna sentia-se uma estranha.En: Bruna felt like a stranger.Pt: A sua viagem ao estrangeiro tinha sido um escape, mas agora havia um vazio.En: Her trip abroad had been an escape, but now there was a void.Pt: Algo estava por dizer, algo entre ela e Tiago.En: Something was left unsaid, something between her and Tiago.Pt: Seus olhares se cruzaram.En: Their eyes met.Pt: Ele sorriu, mas havia cansaço nos seus olhos.En: He smiled, but there was fatigue in his eyes.Pt: As horas passaram com histórias antigas, pequenas discussões e a música distante que se infiltrava pela janela.En: Hours passed with old stories, small arguments, and the distant music that seeped through the window.Pt: De repente, a luz piscou e apagou.En: Suddenly, the light flickered and went out.Pt: Um blackout engoliu o bairro e a casa mergulhou em escuridão.En: A blackout swallowed the neighborhood and the house plunged into darkness.Pt: "Bem, estas velas são mesmo à moda de Alfama," brincou Inês, tentando aliviar o ambiente.En: "Well, these candles are really in Alfama style," joked Inês, trying to lighten the mood.Pt: Bruna e Tiago, no entanto, sabiam que aquele era o momento perfeito para a conversa necessária.En: Bruna and Tiago, however, knew that this was the perfect moment for the necessary conversation.Pt: Na cozinha, iluminados apenas pelo fraco brilho de uma vela, Bruna finalmente falou.En: In the kitchen, illuminated only by the faint glow of a candle, Bruna finally spoke.Pt: "Tiago, preciso te dizer.En: "Tiago, I need to tell you...Pt: sinto-me culpada por ter ido embora.En: I feel guilty for leaving."Pt: "Tiago suspirou, encostando-se ao balcão.En: Tiago sighed, leaning against the counter.Pt: "Bruna, não foi fácil sem ti.En: "Bruna, it wasn't easy without you.Pt: Mas nunca te quis preso aqui.En: But I never wanted you to be stuck here.Pt: Sei que seguir o teu próprio caminho é importante.En: I know following your own path is important."Pt: "Houve silêncio, mas era um silêncio cheio de compreensão.En: There was silence, but it was a silence full of understanding.Pt: Bruna olhou nos olhos do irmão.En: Bruna looked into her brother's eyes.Pt: "Quero voltar a ser parte disto, da família, contigo.En: "I want to be part of this again, of the family, with you."Pt: "Tiago sorriu, agora genuinamente.En: Tiago smiled, now genuinely.Pt: "Sempre houve lugar para ti, Bruna.En: "There's always been a place for you, Bruna.Pt: Só precisas de querer.En: You just need to want it."Pt: "Com aquele simples entendimento, a tensão se dissipou.En: With that simple understanding, the tension dissipated.Pt: Parecia que a calma tinha voltado à família.En: It seemed that calm had returned to the family.Pt: A luz retornou à casa, enchendo os espaços de calor e claridade.En: The light returned to the house, filling the spaces with warmth and clarity.Pt: Sentados à mesa, rodeados pelo cheiro de ensopado de bacalhau e pelos sons da cidade antiga, Bruna e Tiago sabiam que, apesar das diferenças, tinham reencontrado a cumplicidade perdida.En: Sitting at the table, surrounded by the smell ...
まだレビューはありません