『Escape from the Warehouse: A Rainy Adventure』のカバーアート

Escape from the Warehouse: A Rainy Adventure

Escape from the Warehouse: A Rainy Adventure

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Thai: Escape from the Warehouse: A Rainy Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-06-24-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในช่วงบ่ายวันหนึ่ง, อนงค์, ปรีด, และชัชชาย ใช้เวลามากในโกดังเก่าที่ถูกทิ้งร้างEn: One afternoon, Anong, Preeda, and Chatchai spent a lot of time in an abandoned warehouse.Th: พวกเขาได้รับความสนุกสนานในการสำรวจโกดังที่เต็มไปด้วยเครื่องจักรสนิมและกองลังไม้เก่าๆEn: They enjoyed exploring the warehouse filled with rusty machinery and piles of old wooden crates.Th: อากาศมีกลิ่นอับและเสียงฝนเริ่มกระทบหลังคาหลังคาเสียงดังเบาๆEn: The air was musty, and the sound of rain began to lightly hit the roof.Th: แต่นั่นเอง! ประตูโกดังถูกล็อกไว้En: But then, the warehouse door was locked!Th: อนงค์รู้สึกอึดอัดเล็กน้อยEn: Anong felt a little uneasy.Th: เธอตื่นเต้นความกลัวเก่าเพราะเหตุการณ์ที่เกี่ยวกับลิงในวัยเด็กEn: She was excited and fearful because of an old childhood incident involving a monkey.Th: ลิงธิปดาร้ายตัวหนึ่งเกาะอยู่บนลังไม้ ชะลอของเธอสำหรับอนาคตEn: A mischievous monkey named Thipda was perched on a wooden crate, delaying her future plans.Th: มันกระโดดและเล่นสนุกกับสิ่งของของพวกเธอ ที่สำคัญคือมีกุญแจห้อยอยู่ที่คอมันEn: It jumped and played with their belongings, most importantly, a key was hanging around its neck.Th: ปรีดมองไปที่อนงค์En: Preeda looked at Anong.Th: "เราต้องออกจากที่นี่" เขาพูดEn: "We need to get out of here," he said.Th: "บางทีลองหาทางอื่นเข้าไปทางหน้าต่างเหรอ?"En: "Maybe try to find another way in through the window?"Th: ชัชชายขมวดคิ้ว "ไม่มีเวลา ให้หาวิธีเอากุญแจจากลิงนั่นดีกว่า"En: Chatchai frowned, "No time, better find a way to get the key from that monkey."Th: อนงค์รู้สึกกลัว, แต่นึกได้ถึงวิธีที่ชาญฉลาดEn: Anong felt scared but thought of a clever idea.Th: "เราอาจจะเอาลังไม้มาทำเป็นบันได" เธอแนะนำด้วยเสียงสั่นๆ ขณะที่ฝนเริ่มเทลงมาEn: "We might use the wooden crates to make a ladder," she suggested with a trembling voice as the rain started to pour down.Th: ชัชชายและปรีดช่วยกันจัดเรียงลังไม้ให้เป็นขั้นบันไดเล็กๆEn: Chatchai and Preeda worked together to arrange the wooden crates into a small staircase.Th: อนงค์สูดหายใจลึกๆ ก่อนที่จะค่อยๆ ปีนขึ้นไปEn: Anong took a deep breath before slowly climbing up.Th: หัวใจเธอเต้นแรง แต่เพื่อนๆ ของเธอเชียร์ให้กำลังใจEn: Her heart was pounding, but her friends cheered her on.Th: ท่ามกลางความตึงเครียด, ฟ้าผ่าอย่างกะทันหันEn: Amidst the tension, lightning suddenly struck.Th: ลิงธิปดาตกใจ กระโดดไปด้านข้างEn: Thipda the monkey got startled and jumped to the side.Th: อนงค์มองโอกาส เธอยื่นมือด้วยความระมัดระวังและได้กุญแจมาอย่างราบรื่นEn: Seizing the opportunity, Anong carefully reached out and smoothly retrieved the key.Th: พร้อมด้วยรอยยิ้มอ่อนๆ บนใบหน้า อนงค์ลงมาจากลังไม้และไขประตูEn: With a soft smile on her face, Anong climbed down from the crates and unlocked the door.Th: ...

Escape from the Warehouse: A Rainy Adventureに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。