エピソード

  • Wenn Berlin wieder auf Hebräisch klingt
    2025/12/23

    Einst war Berlin ein pulsierendes Zentrum hebräischen Geisteslebens, bevor die Sprache für lange Zeit fast vollständig aus dem öffentlichen Stadtbild verstummte. Doch heute kehrt der Klang des Hebräischen zurück – und zwar auf eine Weise, die Menschen über Sprachgrenzen hinweg verbindet: durch die Kraft der Musik. In dieser Folge von Mitte Mondial sprechen wir mit der Dirigentin Yael Front und dem Sänger Robert S. Ellis über einen außergewöhnlichen Chor im Herzen von Berlin-Mitte, in dem auch Menschen mitsingen, die die Sprache gar nicht beherrschen. Wie aus phonetischen Lauten tief empfundene Emotionen werden und warum es so wichtig ist, das Hebräische in Berlin wieder hörbar zu machen, erfahrt Ihr in dieser Ausgabe Mitte Mondial.


    Link:

    https://www.hebrew-choir-berlin.de/


    続きを読む 一部表示
    25 分
  • Geheimunterricht gegen die Taliban
    2025/12/16

    Sprache spielt eine zentrale Rolle für das Selbstbewusstsein und die gesellschaftliche Eingliederung. Das gilt auch – und ganz besonders – für Frauen, die dem afghanischen Taliban-Regime entkommen sind. Angekommen in Berlin-Mitte müssen Sprache und kulturelle Codes neu erlernt werden. Mahdiah Hashemi, selbst Afghanin, hat in Mitte einen Verband für afghanische Frauen ins Leben gerufen, der verschiedene Bildungsangebote wie Sprachen anbietet – und das nicht nur vor Ort. Auch Frauen und Mädchen in Kabul profitieren von Sprachkursen aus Berlin-Mitte. MITTE MONDIAL, heute über Sprachen in Afghanistan und einen besonderen Verein von und für Frauen im Wedding.

    Zum Verein:

    https://afghanischer-frauenverein-mah.de/


    続きを読む 一部表示
    24 分
  • Polnisch, wenn´s um´s Essen geht
    2025/12/05

    Queere Comics, Berlin-Mitte und eine Stimme, die zwischen Sprachen pendelt: Łukasz Meicher zeichnet Welten, in denen Identität laut, verletzlich und rebellisch wird.

    Seine Figuren sprechen Deutsch und Englisch – aber nicht Polnisch. Warum? Das erklärt er in dieser Ausgabe MITTE MONDIAL.

    Ein Gespräch über Muttersprache und Abstand, über Herkunft und Comics, die queere Realität jenseits von Klischees zeigen.

    Łukasz erzählt, warum Berlin ihn verändert hat, wie er vom Flughafenjob zum Verleger wurde und weshalb Nostalgie manchmal nur bei Pierogi zurückkehrt.

    Links:

    https://www.moomcomics.de/


    続きを読む 一部表示
    22 分
  • Der belgische Arzt und die 10/10 Metropole
    2025/12/04

    Zehn von Zehn Punkten für Berlin! Das ist das Urteil von Joris,einem jungen, belgischen Augenarzt der Charité, der seit fünf Jahren in der deutschen Hauptstadt lebt. Obwohl seine Muttersprache Flämisch/Niederländisch ist, identifiziert sich Joris als Belgier aus Überzeugung, da er die kulturelle undsprachliche Vielfalt seines Heimatlandes schätzt. Über seine Entscheidung Pro Berlin, sein „Belgischsein“ in Berlin-Mitte und warum es in ganz Berlin kein flämisches oder belgisches Restaurant gibt – darüber sprechen in dieser Ausgabe von MITTE MODIAL mit Joris de Keersmaecker.

    Links:

    http://www.belgierinberlin.de/

    https://www.kulturausflandern.de/

    続きを読む 一部表示
    19 分
  • „Mitte kann sich keinen Sprachpurismus leisten“
    2025/11/07

    Vielsprachigkeit hat es in Berlin Mitte immer schon gegeben. Der Bezirk ist historisch gesehen eigentlich schon immer mit der ganzen Welt verknüpft gewesen, weshalb dieMehrsprachigkeit heute deutlich stärker ausgeprägt ist als noch vor einigen Jahrzehnten.

    Lale Behzadi die Leiterin des Amts für Weiterbildung und Kultur und selbst zweisprachige (Deutsch/Persisch) Arabistin, sieht diese Vielfalt gelassen: Mehrsprachigkeit ist eigentlich der Standard auf der Welt. Im Grunde genommen sei jeder Mensch bereits ein Spezialist in diesem Bereich, weil man sich ständig in unterschiedlichen Dialekten und Registern bewegt.

    Daher ist Ihr die Sprachvermittlung außerhalb der Universitäten sehr wichtig. Das Amt sorgtdafür, dass diese Vielfalt in allen Einrichtungen des Bezirks sichtbar wird: an Volkshochschulen, Bibliotheken, Musikschulen.

    Wie es gelingen kann, Menschen einzuladen, ihre Sprachkenntnisse gemeinsam zu leben und mitzuwirken, drum geht’s in dieser Ausgabe von MITTE MONDIAL.

    -

    Links:

    https://www.berlin.de/ba-mitte/politik-und-verwaltung/aemter/amt-fuer-weiterbildung-und-kultur/

    続きを読む 一部表示
    23 分
  • Mehrsprachigkeit: Globaler Normalfall, Berliner Herausforderung.
    2025/11/03

    Sprachkompetenz ist der Schlüssel zur Teilhabe, besonders in einem Bezirk wie Berlin Mitte, wo über 35% der Bewohner keinen deutschen Pass besitzen. Es überrascht daher nicht, dass an der Volkshochschule (VHS) Mitte Deutsch als Fremdsprache die unangefochtene Nummer eins der Nachfrage ist.

    Jährlich verzeichnet die VHS Mitte etwa14.500 Belegungen für Deutschkurse. Wöchentlich melden sich hunderte von Menschen bei der Beratung, weil der Wunsch, Deutsch zu lernen, "gewaltig" ist.

    Doch die Leiterin der VHS Mitte, ManjiriPalicha, deckt eine bittere Realität auf, die im Widerspruch zurinternationalen Szene steht: Das Interesse ist da, aber die Zeit fehlt.

    Gerade junge Menschen und Studierende, diein Berlin Fuß fassen wollen, können die notwendige Zeit für Sprachkurse oft nicht aufbringen, weil sie "jobben müssen, um ihr Leben hier zu finanzieren". Die VHS beschäftigt sich daher weniger mit sinkender Motivation, sondern vielmehr mit der Frage, wie diese enorme Nachfragebefriedigt werden kann.

    Wir sprechen über die Hürde desPräsenzunterrichts für Anfänger, die Rolle von Sprachen als Schlüssel zur Integration und warum der Lernwunsch trotz des weit verbreiteten Alltagsenglisch in Mitte ungebrochen bleibt. Und, welche Sprachen sonst in Berlin ganz oben auf de Lern-Liste stehen.


    Link zur VHS Mitte:

    https://www.berlin.de/vhs/volkshochschulen/mitte/

    続きを読む 一部表示
    20 分
  • Sprache als Waffe: Ukrainisch als Zeichen des Widerstandes
    2025/08/08

    Im Berliner Gesundbrunnencenter lebt ein Stück Ukraine. Hier gibt es einen besonderen Charity-Shop und eine bewegende Fotoausstellung mit schockierenden Bildern aus Butscha und Irpin sowie herzergreifenden Kinderzeichnungen. Die Ukrainehilfe Berlin, die mit null Verwaltungskosten arbeitet, leitet jede Spende zu 100% in medizinische und humanitäre Hilfe um – von Krankenwagen bis zu Tonnen von Hilfsgütern. Wie die bewusste Wahl der ukrainischen Sprache zum mächtigen Zeichen des Widerstands geworden ist und wie Menschen vor Ort nicht nur das eigene Land, sondern auch europäische Werte verteidigen, ist das Thema heute bei MITTE MONDIAL.


    続きを読む 一部表示
    20 分
  • Englisch als kreativer Katalysator? Das Stattlab und die Berliner Kunstszene.
    2025/08/04

    Das Stattlab im Wedding – ein offenes Atelier und selbstorganisiertes Künstlerkollektiv. In dieser Ausgabe von MITTE MONDIAL schauen wir uns an, wie hier Siebdruck und Fotografie auf eine multinationale Gemeinschaft treffen. Englisch ist dabei die pragmatische Arbeitssprache, aber auch Deutsch, Italienisch, Spanisch und Französisch wird gesprochen. Julia und Gaia geben Einblick in die Kunst, die Sprachen und die Herausforderungen der Zusammenarbeit über kulturelle Grenzen hinweg.

    Mehr Infos zum Verein unter stattlab.net

    続きを読む 一部表示
    19 分