
Cheers For The Man Who... - "Psalm 1" (NABT)
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
If you read Bible translations, you should listen to this. Most translations aren't as good as they could be. You'll learn about some of the key problems and how they can be resolved. The issues include translating male-biased language, maintaining (or failing to maintain) distinctions between words, translation consistency, and dealing with the nuances and complexities of language. All this is explored through taking a detailed look at the first line of "Psalm 1" and its translation in Not A Bible Translation (NABT).
Blog Article: http://www.bdsda.com/2023/08/04/cheers-for-the-man-who-psalm-1-nabt/
00:00 Intro
01:32 "Psalm 1" wasn't originally "Psalm 1"
04:00 Why NABT isn't immutable
10:56 "Cheers" - Maintaining Distinctions Between Words
22:30 Phrase Function
25:50 Root Consistency
29:31 Nuanced View of Consistency in Translation
47:01 "Man" - dealing with male-biased language
58:14 "Who"
1:00:30 Summary