『Chapter 13 - Objections of The Big Three Translations』のカバーアート

Chapter 13 - Objections of The Big Three Translations

Chapter 13 - Objections of The Big Three Translations

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

In this chapter LeCleir shifts to examining the reasons why major English Bible translations, specifically the King James Version (KJV), New International Version (NIV), and English Standard Version (ESV), largely omit the personal name of God, Yahweh, replacing it with the title "Lord." He explores the historical roots of this practice, suggesting it stems from a tradition originating in ancient translations and Jewish custom, rather than a purposeful translation philosophy in early English versions like the KJV.

LeCleir also discusses the NIV's acknowledgement that marketability played a role in their decision and critiques the ESV's justification as being insufficient. Ultimately, the text argues that the common objections raised against restoring Yahweh's name in translations, such as uncertainty of pronunciation or the notion of Jewish reverence leading to disuse, are not strong arguments for its continued exclusion.

Chapter 13 - Objections of The Big Three Translationsに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。