『Capturing Chuseok: A Friendship Framed in Autumn's Glory』のカバーアート

Capturing Chuseok: A Friendship Framed in Autumn's Glory

Capturing Chuseok: A Friendship Framed in Autumn's Glory

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Korean: Capturing Chuseok: A Friendship Framed in Autumn's Glory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-22-07-38-19-ko Story Transcript:Ko: 가을의 아름다움이 경복궁을 감싸고 있었다.En: The beauty of autumn enveloped Gyeongbokgung.Ko: 빨갛고 노란 단풍잎이 바람에 흔들리며 고궁을 배경으로 춤추고 있었다.En: Red and yellow leaves danced in the wind against the backdrop of the ancient palace.Ko: 민준은 카메라를 들고 경복궁을 찾았다.En: Minjun visited Gyeongbokgung with a camera in hand.Ko: 그는 사진 공모전을 준비 중이었다. 명절인 추석의 정취를 담고 싶었다.En: He was preparing for a photo contest and wanted to capture the feeling of the Chuseok holiday.Ko: 마침 그의 오랜 친구 수진도 부산에서 올라왔다.En: Just then, his long-time friend Sujin came up from Busan.Ko: 민준은 수진과 추억을 나누고 싶었다.En: Minjun wanted to share memories with Sujin.Ko: 경복궁에는 많은 사람들이 모였다. 모두가 전통의 아름다움을 향유하고 있었다.En: Many people gathered at Gyeongbokgung, all enjoying the beauty of tradition.Ko: 수진은 민준에게 말했다. "민준아, 우리 옛날 이야기를 하자!"En: Sujin said to Minjun, "Minjun, let's talk about the old days!"Ko: 민준은 웃으며 대답했다. 하지만 그의 마음은 사진을 찍고 싶었다.En: Minjun replied with a smile, but in his heart, he wanted to take photos.Ko: 경쟁이 치열했다.En: The competition was intense.Ko: 더 경험 많은 사진가들과 경쟁해야 했다.En: He had to compete against more experienced photographers.Ko: 민준은 깊이 고민했다.En: Minjun pondered deeply.Ko: "어떻게 하면 이 많은 사람들 속에서 특별한 사진을 찍을 수 있을까?"En: "How can I take a special photo among all these people?"Ko: 그러나 수진은 멈추지 않았다.En: But Sujin didn't stop.Ko: 그녀는 과거의 이야기를 끊임없이 이어갔다.En: She kept recounting stories from the past.Ko: 민준은 고민했다. "어떻게 수진과의 시간을 보내면서도 좋은 사진을 찍을 수 있을까?"En: Minjun contemplated, "How can I spend time with Sujin and still take good photos?"Ko: 그는 특별한 순간을 기다렸다.En: He waited for a special moment.Ko: 그러던 어느 순간, 마침내 그는 한 장면을 발견했다.En: Then, finally, he spotted a scene.Ko: 한복을 입은 할머니가 관광객들에게 송편을 나누어주고 있었다. 뒤에는 웅장한 경복궁과 아름다운 단풍.En: A grandmother wearing a hanbok was distributing songpyeon to tourists, with the majestic Gyeongbokgung and beautiful foliage behind her.Ko: 그 순간 수진이 말했다. "민준아, 우리도 같이 저기서 송편을 먹자!"En: At that moment, Sujin said, "Minjun, let's join them and have some songpyeon too!"Ko: 민준은 빠르게 셔터를 눌렀다.En: Minjun quickly pressed the shutter.Ko: 완벽한 빛과 순간이었다.En: It was the perfect light and moment.Ko: 사진을 찍고 나서 민준은 수진과 함께 관광객들에게 다가갔다. 그들은 함께 송편을 나누며 수다를 떨었다.En: After taking the photo, Minjun and Sujin approached the tourists and shared songpyeon together, chatting away.Ko: 민준은 깨달았다. 때때로 영감은 개인적인 연결과 문화적 감상이 함께할 때 온다는 것을.En: Minjun realized that sometimes inspiration comes when personal connections and cultural appreciation come together.Ko: 사진의 기술적인 면뿐만이 아니라, 마음의 조화에서도 좋은 작품이 나온다는 것을.En: It's not just the technical side of photography, but the harmony of the heart that creates good work.Ko: 그날 오후, 민준과 수진은 웃음이 가득한 소중한 시간을 보냈다.En: That afternoon, Minjun and Sujin spent precious time filled with laughter.Ko: 민준은 알았다. 수진과의 소중한 시간이 추억에 깊숙이 스며들었다.En: Minjun knew that the precious time with Sujin had deeply embedded itself into his memories.Ko: 그의 사진에는 우정과 전통의 조화로운 순간이 담겼다.En: His photos captured a harmonious moment of friendship and tradition. Vocabulary Words:enveloped: 감싸고 있었다backdrop: 배경contest: 공모전recounting: 이어갔다pondered: 고민했다contemplate: 깊이 고민했다spotted: 발견했다majestic: 웅장한distributed: 나누어주고 있었다shutter: 셔터inspiration: 영감harmony: 조화embedded: 스며들었다captured: 담겼다autumn: 가을foliage: 단풍tourists: 관광객appreciation: 감상precious: 소중한chattering: 수다를 떨었다compete: 경쟁해야 했다experienced: 경험 많은scene: 장면memories: 추억tradition: 전통friendship: 우정capture: 담고 싶었다holiday: 명절beautiful: ...
まだレビューはありません