-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Catalan: Balancing Traditions and Dreams: A Family's Crossroads Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-04-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Els angles del sol del final de la primavera es filtraven per entre les branques dels arbres al voltant de la vella masia.En: The angles of the late spring sun filtered through the branches of the trees around the old farmhouse.Ca: L'aire era fresc i net, i els camps verds que envoltaven la masia semblaven interminables.En: The air was fresh and clean, and the green fields surrounding the farmhouse seemed endless.Ca: Allà, a la granja familiar fora de Girona, els dies es repetien tranquil·lament, entre l'olor del fenc i el so dels esquellots de les vaques en el prat.En: There, at the family farm outside of Girona, the days quietly repeated themselves, amidst the smell of hay and the sound of cowbells in the meadow.Ca: Paula es trobava mirant per la finestra de la cuina, compassant els pensaments amb les ombres dels arbres que ballaven a la paret.En: Paula found herself looking out the kitchen window, aligning her thoughts with the tree shadows dancing on the wall.Ca: La seva ment estava plena de preguntes i inquietuds sobre el seu futur, lluny d’aquella terra que estimava però de la qual també volia allunyar-se.En: Her mind was full of questions and concerns about her future, far from the land she loved yet also wanted to leave.Ca: Després d’esmorzar, estaven tots reunits a la taula per discutir sobre el futur de la granja.En: After breakfast, they all gathered at the table to discuss the future of the farm.Ca: El pare, en Marc, era un home ferm i tradicional.En: Her father, Marc, was a firm and traditional man.Ca: Les seves mans dures, marcades pel treball, descansaven damunt la taula de fusta.En: His hard, work-marked hands rested on the wooden table.Ca: Ell volia que la seva filla gran, Paula, continués amb la responsabilitat de dirigir la granja.En: He wanted his eldest daughter, Paula, to take on the responsibility of running the farm.Ca: Per a ell, la terra era la vida i no podia imaginar una altra cosa pel nom de la seva família.En: For him, the land was life, and he couldn't imagine anything else for his family's name.Ca: Però Paula tenia altres somnis.En: But Paula had other dreams.Ca: Ella volia veure el món, estudiar i trobar una vida diferent a la que coneixia.En: She wanted to see the world, study, and find a life different from the one she knew.Ca: Amb un sospir profund, Paula va decidir que era el moment de parlar amb el seu pare sobre els seus desitjos.En: With a deep sigh, Paula decided it was time to talk to her father about her desires.Ca: Clara, la seva germana petita, escoltava en silenci, de vegades perduda en els seus propis pensaments.En: Clara, her younger sister, listened in silence, sometimes lost in her own thoughts.Ca: "Pare, he pensat molt sobre el futur de la granja", va començar amb una veu ferma, però suau.En: "Father, I've thought a lot about the farm's future," she began in a firm but gentle voice.Ca: "Entenc la importància que té per a tu i per a la família.En: "I understand its importance to you and the family.Ca: Però, també vull seguir els meus somnis, veure què més hi ha fora d’aquí.En: But I also want to follow my dreams, to see what else is out there."Ca: "Marc va arrufar el front, aquest era un tema que preferia evitar.En: Marc frowned; this was a topic he preferred to avoid.Ca: "La terra és part de nosaltres, Paula.En: "The land is part of us, Paula.Ca: És el llegat dels teus avis i la seva abans d'ells.En: It's the legacy of your grandparents and their ancestors."Ca: "Clara, que fins ara havia estat escoltant, finalment va intervenir.En: Clara, who had been listening until now, finally intervened.Ca: "Potser puc ajudar-te, pare.En: "Maybe I can help you, father.Ca: Jo puc cuidar la granja mentre la Paula busca el seu camí.En: I can take care of the farm while Paula finds her way."Ca: "La sala es va omplir d’un silenci tens.En: The room filled with a tense silence.Ca: Marc va mirar les seves filles, veient en elles la continuació de la seva feina, però també reconeixent el desig de Paula de volar amb les seves pròpies ales.En: Marc looked at his daughters, seeing in them the continuation of his work, but also recognizing Paula's desire to spread her wings.Ca: "Podem trobar una manera", va dir Marc finalment amb un to conciliant.En: "We can find a way," Marc finally said in a conciliatory tone.Ca: "Tots dos mantenen per uns quants anys.En: "You both maintain it for a few years.Ca: Clara pot ajudar mentre prenen decisions.En: Clara can help while decisions are made."Ca: "Paula va sentir una onada d'alleujament.En: Paula felt a wave of relief.Ca: Per primera vegada, havia expressat els seus somnis i les seves preocupacions sincerament.En: For the first time, she had sincerely expressed her dreams and concerns.Ca: Tot ...