『A Vote of Courage: Overcoming Fears on All Saints' Day』のカバーアート

A Vote of Courage: Overcoming Fears on All Saints' Day

A Vote of Courage: Overcoming Fears on All Saints' Day

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovak: A Vote of Courage: Overcoming Fears on All Saints' Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-01-07-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vo vesničke Poriečie vonia zem na mokrej ceste jesene.En: In the village of Poriečie, the earth smells on the wet autumn road.Sk: Listy šepkajú na zemi, ladené do všetkých odtieňov červenej a zlatej.En: Leaves whisper on the ground, tuned to all shades of red and gold.Sk: Je All Saints' Day a márne sa slnko pokúša prehriať zamrznuté konáre.En: It is All Saints' Day and the sun vainly tries to warm the frozen branches.Sk: Marek stojí pred miestnym komunitným centrom, kde sa konajú voľby.En: Marek stands in front of the local community center where the elections are being held.Sk: Ráno je chladné, a tak Marek dúfa, že sa rýchlo zahreje pri hlasovaní.En: The morning is cold, so Marek hopes to warm up quickly while voting.Sk: Nervozita mu však chladí prsty viac než novembrový vietor.En: However, the nervousness chills his fingers more than the November wind.Sk: Cíti sa neisto, srdce má ako kameň, a to najmä kvôli obavám, že zdedil chorobu svojho otca.En: He feels uncertain, his heart like a stone, mainly due to worries that he has inherited his father's illness.Sk: Vnútri je útulne.En: Inside, it is cozy.Sk: Centrum je ozdobené gaštanmi, sviečkami a javorovými listami, ktoré tu dobrovoľníci pripravili na pamiatku zosnulých.En: The center is decorated with chestnuts, candles, and maple leaves, prepared by volunteers in memory of the deceased.Sk: Voliči prúdia dnu, všetci zabalení vo farebných šáloch a teplých kabátoch.En: Voters stream inside, all wrapped in colorful scarves and warm coats.Sk: Marek si všimne svoju sestru Zuzanu.En: Marek notices his sister Zuzana.Sk: "Marek, už si hlasoval?" spýta sa ho Zuzana, keď príde bližšie.En: "Marek, have you voted yet?" Zuzana asks him as she approaches.Sk: Marek len potichu pokrúti hlavou.En: Marek just silently shakes his head.Sk: Zuzana vidí nesúhlas v jeho tvári.En: Zuzana sees the disagreement on his face.Sk: "Veď vieš, že ti všetko padne hladko," povzbudí ho a jemne ho dotkne ramena.En: "You know everything will go smoothly for you," she encourages him and gently touches his shoulder.Sk: Zatiaľ čo čaká, Marek zrazu pocíti závrať.En: While waiting, Marek suddenly feels dizzy.Sk: Nepokojne sa opiera o stenu a lapá po dychu.En: Restlessly, he leans against the wall, gasping for breath.Sk: Oči mu prebleskujú k dverám, kde stojí Brigita, pracujúca ako dobrovoľníčka.En: His eyes flicker to the door, where Brigita stands working as a volunteer.Sk: Spomína si, že nedávno sa znovu spojili a ona sa ukázala ako dôsledná a starostlivá priateľka.En: He remembers that they recently reconnected, and she proved to be a diligent and caring friend.Sk: Jeho srdce prudko bije, ale strach ho paralyzuje.En: His heart beats rapidly, but fear paralyzes him.Sk: "Marek, si v poriadku?" pristúpi k nemu Brigita, keď si všimne jeho bledú tvár.En: "Marek, are you okay?" Brigita approaches him when she notices his pale face.Sk: Marek zaváha, ale potom z neho vybuchnú slová: "Dýmám sa zadusiť, Brigita... Neviem, či je to len stres... alebo či sa mi deje niečo vážnejšie."En: Marek hesitates, but then words burst out of him: "I feel like I'm suffocating, Brigita... I'm not sure if it's just stress... or if something more serious is happening to me."Sk: Brigita sa snaží ostať pokojná.En: Brigita tries to remain calm.Sk: "Musíš to skontrolovať, Marek.En: "You need to get it checked, Marek.Sk: Neni to hanba, vyhľadáš si pomoc.En: There's no shame in seeking help.Sk: Dôležité je, aby si bol v poriadku," povie so súcitom.En: The important thing is, that you're alright," she says sympathetically.Sk: Zuzana ich čoskoro dobieha a tiež zachytí časť rozhovoru.En: Zuzana soon catches up with them and also overhears part of the conversation.Sk: "Možno je čas, aby si to povedal doktorovi, bratu.En: "Maybe it's time to tell your doctor, brother.Sk: Nemusíš byť na to sám," vraví mu rozhodne.En: You don't have to go through this alone," she says decisively.Sk: Marek zavrtí hlavou a konečne sa rozhodne.En: Marek shakes his head and finally decides.Sk: Po hlasovaní súhlasia s Brig Březovou a Zuzanou, aby išli do miestnej ambulancie.En: After voting, they agree with Brigita and Zuzana to visit the local clinic.Sk: Bohudíč ten istý večer dostane do rúk len správu o bežnej úzkosti, s ktorou sa dalo ľahko požiadvoať.En: Fortunately, that same evening, he receives a report on common anxiety, which could be dealt with easily.Sk: Vonku sa stmieva a Marek s pocitom úľavy stláča lístky v náručí, kmihajú ním lepše pocity.En: Outside, it gets dark, and Marek holds the ballots in his arms with a sense of relief, better feelings flowing through ...
まだレビューはありません