『A Chance to Reconnect: The Power of a Simple Sunset Picnic』のカバーアート

A Chance to Reconnect: The Power of a Simple Sunset Picnic

A Chance to Reconnect: The Power of a Simple Sunset Picnic

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: A Chance to Reconnect: The Power of a Simple Sunset Picnic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-07-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Slunce svítilo na písečnou pláž v Bulharsku.En: The sun shone on the sandy beach in Bulharsko.Cs: Bylo podzimní odpoledne a rodina Marek, Jarmila a Pavla si užívala dovolenou.En: It was an autumn afternoon, and the family Marek, Jarmila, and Pavla were enjoying their vacation.Cs: Jarmila stála na kraji vody a pozorovala jemně se valící vlny.En: Jarmila stood at the water's edge, watching the gently rolling waves.Cs: Na nedalekém lehátku Marek zíral na svůj telefon.En: On a nearby sunbed, Marek stared at his phone.Cs: Pavla opodál se smála do obrazovky svého mobilu, bavila se se svými kamarády online.En: Pavla laughed at the screen of her mobile, enjoying a chat with her friends online.Cs: "Musí existovat něco, co nás spojí," přemýšlela Jarmila, zatímco vítr jemně čechral její vlasy.En: "There has to be something that brings us together," Jarmila thought, as the wind gently tousled her hair.Cs: Cítila se osamělá, toužila po chvílích, kdy by všichni tři byli spolu, skutečně spolu, ne jen fyzicky.En: She felt lonely, longing for moments where all three of them would be together, truly together, not just physically.Cs: Rozhodla se, že zkusí něco jiného.En: She decided to try something different.Cs: Večeře.En: Dinner.Cs: Piknik na pláži při západu slunce.En: A picnic on the beach at sunset.Cs: Jarmila rychle zašla do místního obchodu a nakoupila pár dobrot.En: Jarmila quickly went to a local shop and bought some treats.Cs: Něco jednoduchého, přesto zvláštního.En: Something simple, yet special.Cs: Po návratu vše připravila.En: Upon returning, she prepared everything.Cs: Marek a Pavla byli pohroužení do svých telefonů a nevěnovali jí pozornost.En: Marek and Pavla were engrossed in their phones and paid her no attention.Cs: Jak se slunce začalo sklánět k obzoru, Jarmila je zavolala: "Pojďte sem, mám překvapení."En: As the sun began to dip toward the horizon, Jarmila called them: "Come here, I have a surprise."Cs: Marek zaváhal, ale pak odložil telefon.En: Marek hesitated but then put down his phone.Cs: Pavla, unavená z chatů, také zvedla oči.En: Pavla, tired of chatting, also looked up.Cs: Všichni se přesunuli k připravené dece na písku.En: They all moved to the prepared blanket on the sand.Cs: Jarmila rozložila piknikové koše.En: Jarmila laid out the picnic baskets.Cs: Marek se usmál, když zahlédl svůj oblíbený sýr.En: Marek smiled when he saw his favorite cheese.Cs: Pavla voněla ovocný koláč a byla příjemně překvapená.En: Pavla smelled the fruit pie and was pleasantly surprised.Cs: "Ty jsi to upekla?"En: "Did you bake this?"Cs: zeptala se.En: she asked.Cs: "Jo, s láskou," odpověděla Jarmila s úsměvem.En: "Yes, with love," replied Jarmila with a smile.Cs: Jak slunce zapadalo za horizont, zlatá záře osvěcovala jejich tváře.En: As the sun set behind the horizon, its golden glow illuminated their faces.Cs: Povídali si.En: They talked.Cs: Marek vyprávěl zábavné historky z práce.En: Marek shared funny stories from work.Cs: Pavla mluvila o svých kamarádkách.En: Pavla talked about her friends.Cs: Jarmila poslouchala a smála se s nimi.En: Jarmila listened and laughed with them.Cs: Ta chvíle, kdy byli skutečně spolu, byla neocenitelná.En: That moment, when they were truly together, was priceless.Cs: Když se obloha začala temnit, Marek se přiblížil k Jarmile: "Děkuju za tuhle chvíli."En: As the sky started to darken, Marek moved closer to Jarmila: "Thank you for this moment."Cs: Pavla tiše přikývla a objala maminku.En: Pavla nodded quietly and hugged her mom.Cs: Jarmila si uvědomila, že v jednoduchosti je krása.En: Jarmila realized that there is beauty in simplicity.Cs: Vytvořený okamžik měl sílu spojující nitě, kterou tak hledala.En: The moment she created had the power of a connecting thread she had been searching for.Cs: Byla odhodlaná být více zapojená, vytvářet více takových příležitostí.En: She was determined to be more involved, to create more such opportunities.Cs: Rodina odcházela zpět k hotelu, cítící se blíž, než kdy předtím.En: The family walked back to the hotel, feeling closer than ever before.Cs: Pláž byla svědkem znovunalezeného spojení, dokonalého ve své jednoduchosti.En: The beach had witnessed their renewed connection, perfect in its simplicity. Vocabulary Words:sandy: písečnouautumn: podzimnígentle: jemnětousled: čehrallonging: toužilaphysically: fyzickyhorizon: obzorhesitated: zaváhalpleasantly: příjemněilluminated: osvěcovalavaluable: neocenitelnádarken: temnitdetermined: odhodlanáinvolved: zapojenácreate: vytvářetopportunities: příležitostirenewed: znovunalezenéhosimplicity: ...
まだレビューはありません