『#4. Língua portuguesa - Cabeça nas nuvens ou pulga atrás da orelha?』のカバーアート

#4. Língua portuguesa - Cabeça nas nuvens ou pulga atrás da orelha?

#4. Língua portuguesa - Cabeça nas nuvens ou pulga atrás da orelha?

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Neste episódio do Patati Patatá, com a Lilian, vamos explorar duas expressões muito usadas no dia a dia: “estar com a cabeça nas nuvens” e “estar com a pulga atrás da orelha”. Descubra o que elas significam, exemplos divertidos do cotidiano e como elas aparecem em inglês e japonês.


In this episode of Patati Patatá, with Lilian, we explore two common Portuguese expressions: “estar com a cabeça nas nuvens” and “estar com a pulga atrás da orelha”. Learn what they mean, see fun everyday examples, and discover their equivalents in English and Japanese.


この「パタチ パタタ、リリアンと一緒に」のエピソードでは、日常でよく使われる二つのポルトガル語の表現、「estar com a cabeça nas nuvens」「estar com a pulga atrás da orelha」 を紹介します。意味や日常での面白い例、さらに英語や日本語での表現も学べます。


🙂 Enjoyed this episode? Join me on Instagram @lilianpatati for extra examples, mini-lessons, and a peek into Portuguese language and culture.

まだレビューはありません