
2.13: The vampyre comes looking for a fight! Will he get one? — "The Female Pawnbroker," a spicy drinking-song. A Twopenny Terrible Tuesday half-hour episode!
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
A "spicy" (-ish) Tuesday Twopenny Terrible Minisode IN WHICH —
0:02:20: VARNEY THE VAMPYRE, Ch. 16:
- In which: The visitor in the garden does indeed turn out to be Sir Francis Varney, the vampire! He has come to the house to see the portrait that resembles him, or so he claims. But he behaves with very provoking coolness and seems like he is trying to get up a quarrel somehow, maybe with an eye toward fighting a duel with Charles Holland, whom he has literally just met. Will he succeed? And why on Earth would he do that?
0:29:15: A CHAUNT OF THE FEMALE PAWNBROKER:
- A frisky supper-club song from the 1830s, sung lustily by gentlemen when there were no ladies about, in tribute to the tribe of nymphs du pave.
PLUS —
- A miscellany of flash-cant words and other tidbits of late-Regency and early-Victorian life!
Join host Finn J.D. John. for a half-hour-long spree through the scandal-sheets and story papers of old London! Grab a decanter and top off your glass, unload your stumps, and let's go!
GLOSSARY OF FLASH TERMS USED IN THIS EPISODE:
- Angelics: Pretty young unmarried women.
- Corinthians: Sporting men of rank and fashion.
- Bolt the Moon: Fly by night.
- Beaks: Magistrates, judges, etc.
- Chaffing: Talking and bantering while taking a glass or two.
- Knight of the brush and moon: Drunken fellow wandering amok in fields and ditches trying to stagger home.
- Under-standing: Slang reference to a man's erection visibly distending his trousers. Modern equivalent: Pitching a tent.
- Up the spout: Pawned.
- Put-in: As a compound noun, a vague slang term for sex.
- Thing: In context, a reference to a penis.
- Pippin: A funny fellow; also a friendly way of greeting: How are you, my pippins?
まだレビューはありません