『就聊聊吧 je parle Mandarin Taïwanais』のカバーアート

就聊聊吧 je parle Mandarin Taïwanais

就聊聊吧 je parle Mandarin Taïwanais

著者: Dave 大輔
無料で聴く

概要

哈囉!歡迎來到就聊聊吧。給學習中文的人一個輕鬆的學習空間。我們聊台灣,聊生活,聊旅行,聊語言,什麼都聊!

Bonjour ! Bienvenue à 就聊聊吧, une espace pour l'apprentisages du mandarins. On parle de Taïwan, de la vie, des voyages, de la langue, bref, de tout !

Hello! Welcome to 就聊聊吧, a cozy space for Mandarin learners. We chat about Taiwan, life, travel, language, basically everything!


每週日更新 / Télécharger chaque dimenche / Upload every Sunday

Instagram: https://www.instagram.com/davechen_canada/

© 2026 就聊聊吧 je parle Mandarin Taïwanais
旅行記・解説 社会科学 語学学習
エピソード
  • EP17 來聊聊台灣的農曆新年吧!
    2026/03/01

    「恭喜、恭喜、恭喜你」—這句經典到幾乎讓人生厭的歌詞,可以說所有的台灣人只要一聽到,馬上就感覺到:農曆新年來了!就像是西方的聖誕節,有的人可能是期待新年的美味料理,有的人則是害怕家裡親戚一連串的尷尬問題。你有過農曆新年的經驗嗎?你是否也好奇台灣農曆新年的各種習俗呢?這一集:來聊聊台灣的農曆新年吧!千萬不要錯過喔!

    “Gōng-xǐ, gōng-xǐ, gōng-xǐ nǐ (Bonne année)”. Pour nous, les Taïwanais(es), ces paroles classiques, presque agaçantes, nous donnent immédiatement l’impression que le Nouvel An lunaire est arrivé ! Comme pour Noël en Occidental, certains attendent avec impatience de goûter aux plats festifs, tandis que d’autres redoutent d’affronter les questions embarrassantes posées par les aînés de la famille. Avec-vous déjà vécu un Nouvel An lunaire ? Êtes-vous curieux des traditions liées à cette fête ? Dans cet épisode : Parlons du Nouvel An lunaire à Taïwan, ne le rates pas !

    “Gōng-xǐ, gōng-xǐ, gōng-xǐ nǐ (Happy New Year)” : these classic, almost annoying lyrics instantly make almost every Taiwanese feel that, Lunar New Year has arrived, as the moment they hear them! Just like Christmas in the West, some people look forward to tasting the festive dishes, while others dread facing the awkward question asked by older family members. Have you ever experienced a Lunar New Year? Are you curious about the traditions associated with this holiday? In this episode : Let’s talk about Lunar New Year in Taiwan, don’t miss it !

    「ゴンシー、ゴンシー、ゴンシー.ニー」ーあのクラシックすぎて、ちょっと耳タコなフレーズ、台湾人なら、これを聞いた瞬間にスイッチが入る、「あ!旧正月が来た!」西洋のクリスマスみたいに、ご馳走を楽しみにしてる人もいれば、親戚から飛んでくる気まずい質問をビビってる人もいる。旧正月を体験したことある?台湾の旧正月ってどんな習慣があるのか気にならない?今回のエピソード:台湾の旧正月を話そう!お楽しみに!

    字稿及翻譯 Transcript and Translation:

    https://drive.google.com/drive/folders/1LQUMuAEedGe0MEk13tLxNrM9EmdnzXt3?usp=sharing

    続きを読む 一部表示
    21 分
  • EP16.5 來聊聊本週一字:打工簽證
    2026/02/22

    Un mot par semaine / Word of the week / 今週の言葉

    逐字稿及翻譯 Transcript and Translation:

    https://drive.google.com/drive/folders/1mnZLBl4CNjixwboVP30kxcdvyrIfxMOa?usp=sharing

    続きを読む 一部表示
    5 分
  • EP16 來聊聊台灣人在英國的生活吧!with 大城
    2026/02/15

    離開台灣十年,我一直好奇其他台灣人在海外的生活,他們碰過什麼樣的困難?他們過得開心嗎?還是他們跟我有一樣覺得難過、失落的時候呢?各位朋友,你是不是也好奇自己國家的移民,他們究竟過著怎麼樣的生活呢?這一集:來聊聊台灣人在英國的生活吧!with 大城,

    Parti à Taïwan depuis dix ans, je suis toujours curieux de la vie d’autres Taïwanais à l’étranger. Quelles difficultés rencontrent-ils ? Est-ce qu’ils s’épanouissent vraiment ? Ou est-ce qu’ils se sentent parfois mal et perdus, comme moi ? Et vous, mes amis, êtes-vous aussi curieux de savoir comment vivent les immigrés dans votre pays ? Dans cet épisode : Parlons de la vie d’une Taïwanaise au Royaume-Uni avec Da-Chen, ne le ratez pas !

    It’s been 10 years since I left Taiwan, and I’m always curious about the lives of others Taiwanese people abroad. Have they faced any difficulties? Do they enjoy their lives? Or, like me, do they sometimes feel sad or lost? In this episode: Let’s talk about the life of a Taiwanese in UK with Da-Chen. Don’t miss it!

    台湾を離れてもう10年、ずっと海外に住む台湾人の生活を気になっている。彼らはどんなトラブルを経験してきたのか?充実した毎日を送っているのか?それとも、私と同じように、悲しさと迷いを感じることもあるのか?今回のテーマ:台湾人のイギリス生活を話そう feat ダーチェン、お楽しみに!

    字稿及翻譯 Transcript and Translation:

    https://drive.google.com/drive/folders/1GOisOTzDDTGaAA57OHuwvmgTJCr7o7sp?usp=sharing

    続きを読む 一部表示
    31 分
まだレビューはありません