『Lost in Translation』のカバーアート

Lost in Translation

BFI Film Classics

聴き放題対象外タイトルです。プレミアム会員登録で、非会員価格の30%OFFで予約注文できます。聴けるのは配信日からとなります。

プレミアムプランを無料で試す
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
30日間の無料体験後は月額¥1500で自動更新します。いつでも退会できます。

Lost in Translation

著者: Professor Suzanne Ferriss
ナレーター: Gabrielle Glaister
プレミアムプランを無料で試す

30日間の無料体験後は月額¥1500で自動更新します。いつでも退会できます。

¥1,200で今すぐ予約注文する

¥1,200で今すぐ予約注文する

このコンテンツについて

Sofia Coppola’s Lost in Translation (2003) brings two Americans together in Tokyo, each experiencing a personal crisis. Charlotte (Scarlett Johansson), a recent graduate in philosophy, faces an uncertain professional future, while Bob Harris (Bill Murray), an established celebrity, questions his choices at midlife. Both are distant — emotionally and spatially — from their spouses. They are lost until they develop an intimate connection. In the film’s poignant, famously ambiguous closing scene, they find each other, only to separate.

In this close look at the multi-award-winning film, Suzanne Ferriss mirrors Lost in Translation’s structuring device of travel: her analysis takes the form of a trip, from planning to departure. She details the complexities of filming (a 27-day shoot with no permits in Tokyo), explores Coppola’s allusions to fine art, subtle colour palette and use of music over words, and examines the characters’ experiences of the Park Hyatt Tokyo and excursions outside, together and alone. She also re-evaluates the film in relation to Coppola’s other features, as the product of an established director with a distinctive cinematic signature: ‘Coppolism’. Fundamentally, Ferriss argues that Lost in Translation is not only a cinema classic, but classic Coppola too.

©2025 Professor Suzanne Ferriss (P)2025 Bloomsbury Publishing Plc
エンターテインメント・舞台芸術 ジェンダー研究 女性学 映画・テレビ 歴史・批評 社会科学
まだレビューはありません