『Discourses of the Elders』のカバーアート

Discourses of the Elders

The Aztec Huehuetlatolli: A First English Translation

プレビューの再生
期間限定

2か月無料体験

プレミアムプラン無料体験
プレミアムプランを2か月間無料で試す
期間限定:2025年10月14日(日本時間)に終了
2025年10月14日までプレミアムプラン2か月無料体験キャンペーン開催中。詳細はこちら
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
無料体験後は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。

Discourses of the Elders

著者: Sebastian Purcell - translator
ナレーター: Gary Tiedemann
プレミアムプランを2か月間無料で試す

無料体験終了後は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。

¥2,200 で購入

¥2,200 で購入

このコンテンツについて

Western philosophers have long claimed that God, if such a being exists, is a personal force capable of reason, and that the path to a good human life is also the path to a happy one. But what if these claims prove false, or at least deeply misleading? The Aztecs of central Mexico had a rich philosophical tradition, recorded in Latin script by Spanish clergymen and passed down for centuries in the native Nahuatl language—one of the earliest transcripts being the Huehuetlatolli, or Discourses of the Elders, compiled by Friar Andres de Olmos circa 1535.

The Discourses consists of short conversations between elders and young people on how to achieve a meaningful and morally sound life. Their core values relied on collective responsibility and group wisdom, not individual thought and action, orienting life around one's actions in this realm rather than an afterlife, distinctly opposed to Christian beliefs.

Sebastian Purcell's proficiency in Nahuatl, which his grandmother also spoke in contemporary form, brings to light the Aztec ethical landscape in brilliant clarity. Never before translated into English in its entirety, Discourses of the Elders reflects the wisdom communicated by oral tradition and proves that philosophy can be active, communal, and grounded not in a "pursuit of happiness" but rather the pursuit of a meaningful life.

©2023 L. Sebastian Purcell (P)2023 Tantor
ギリシャ・ローマ ラテンアメリカ 中央アメリカ 南北アメリカ大陸 古代 哲学 歴史
まだレビューはありません