『Dreams & Friendship in an Abandoned Warehouse』のカバーアート

Dreams & Friendship in an Abandoned Warehouse

Dreams & Friendship in an Abandoned Warehouse

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Dreams & Friendship in an Abandoned Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-25-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V pozdním podzimu, kdy stromy ztrácely poslední listy a vzduch začínal chladnout, se Marek rozhodl udělat něco odvážného.En: In the late fall, when the trees were losing their last leaves and the air began to cool, Marek decided to do something daring.Cs: Stál před starým opuštěným skladem na okraji města.En: He stood in front of an old, abandoned warehouse on the outskirts of the city.Cs: Bylo to místo pověstné svou historií, ale nyní zůstávalo pusté a nevyužité.En: It was a place notorious for its history, but now it remained empty and unused.Cs: Marek věděl, že vstup je zakázán, ale touha po dokonalém snímku byla silná.En: Marek knew that entering was forbidden, but the desire for the perfect shot was strong.Cs: Sklad vypadal strašidelně, jeho zdi pokryté rzí a okna rozbitá.En: The warehouse looked eerie, its walls covered in rust and windows shattered.Cs: Slunce probleskovalo skrz trhliny ve zdech a hrálo hrou světla a stínů na zemi, posetou suchými listy.En: The sun peeked through cracks in the walls, playing a game of light and shadows on the ground, scattered with dry leaves.Cs: Marek si přehodil fotoaparát přes rameno a s lehce bušícím srdcem vstoupil dovnitř.En: Marek slung his camera over his shoulder and, with a slightly pounding heart, stepped inside.Cs: Uvnitř bylo překvapivě světlo.En: Inside, it was surprisingly bright.Cs: Paprsky slunce dodávaly místu zvláštní atmosféru.En: The sunbeams gave the place a unique atmosphere.Cs: Místem se rozléhal klid, přerušovaný jen občasným zvukem praskajícího dřeva pod nohama.En: The space was filled with calm, only occasionally broken by the sound of cracking wood underfoot.Cs: Marek se procházel mezi vysokými regály, hledaje ideální scénu k zachycení.En: Marek wandered among the tall shelves, searching for the ideal scene to capture.Cs: Když se ponořil do své práce, zazněl z dálky zvuk kroků.En: As he immersed himself in his work, the sound of footsteps echoed from afar.Cs: Marek se zarazil, napjatě čekal.En: Marek froze, tensely waiting.Cs: Zpoza jednoho z regálů se náhle vynořila dívka.En: Suddenly, a girl emerged from behind one of the shelves.Cs: Byla to Anna, mladá a energická, s očima zářícíma zvědavostí.En: It was Anna, young and energetic, her eyes sparkling with curiosity.Cs: Oba na sebe překvapeně pohlédli.En: They both looked at each other in surprise.Cs: „Ahoj,“ řekl Marek nejistě.En: “Hi,” Marek said uncertainly.Cs: Anna se usmála a přistoupila blíž.En: Anna smiled and stepped closer.Cs: „Neboj se, já tu taky jen fotím,“ ujistila ho.En: “Don't worry, I'm just here to take photos too,” she reassured him.Cs: „Jsem Anna.“ Marek pověděl o svém záměru najít inspiraci pro fotografii.En: “I'm Anna.” Marek shared his intention to find inspiration for a photograph.Cs: Anna se ochotně připojila k jeho průzkumu, a tak začala jejich nečekaná spolupráce.En: Anna willingly joined him in his exploration, and so began their unexpected collaboration.Cs: Společně objevovali každý kout starého skladu.En: Together, they discovered every corner of the old warehouse.Cs: Jak procházeli skladem, jejich kroky vedly až k velkému sálu, jenž byl zčásti zatopený světlem.En: As they walked through the warehouse, their steps led them to a large hall, partially flooded with light.Cs: Tam nalézali staré artefakty, zaprášené nástroje a výrobní linky, na nichž zub času zanechal svou stopu.En: There they found old artifacts, dusty tools, and production lines that bore the marks of time.Cs: V rohu místnosti stál veliký zrcadlový rám, který se zdál jako vstup do jiného světa.En: In the corner of the room stood a large mirror frame, which seemed like an entrance to another world.Cs: Marek si zoufale přál zachytit tuto scénu.En: Marek desperately wanted to capture this scene.Cs: S pomocí Anny našel nejlepší úhel a světlo.En: With Anna's help, he found the best angle and light.Cs: Společně vytvořili fotografii, která odrážela jejích touhy a sny.En: Together, they created a photograph that reflected their desires and dreams.Cs: Bylo to něco zvláštního, co Marek hledal.En: It was something special that Marek had been searching for.Cs: Jak slunce zapadalo, rozhodli se opustit místo.En: As the sun set, they decided to leave the place.Cs: Marek si uvědomil, že našel nejen novou fotografii, která v něm probudila ztracenou vášeň, ale také přátelku, se kterou mohl sdílet své sny.En: Marek realized that he not only found a new photograph that rekindled his lost passion, but also a friend with whom he could share his dreams.Cs: Anna mu připomněla, že není sám ve svém ...
まだレビューはありません