『Rekindling Bonds: A Heartwarming Christmas in Prague』のカバーアート

Rekindling Bonds: A Heartwarming Christmas in Prague

Rekindling Bonds: A Heartwarming Christmas in Prague

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds: A Heartwarming Christmas in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-25-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V Praze, na Staroměstském náměstí, začíná padat sníh.En: In Prague, at Old Town Square, snow begins to fall.Cs: Světla vánočního trhu blikají v rytmu známé koledy.En: The lights of the Christmas market flicker in rhythm with a familiar carol.Cs: Vůně svařeného vína a pečených kaštanů naplňuje vzduch.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts fills the air.Cs: Jana se pomalu prochází trhem s Lenku po boku.En: Jana strolls slowly through the market with Lenka by her side.Cs: Je to jejich tradice, ale dnes se Jana cítí zvláštně.En: It's their tradition, but today Jana feels strange.Cs: Myslí na bratra Marka, se kterým nemluvila už léta.En: She thinks about her brother Marek, with whom she hasn't spoken in years.Cs: „Jano,“ řekne Lenka starostlivě, „vím, že tě Marek trápí.En: "Jana," Lenka says worriedly, "I know Marek bothers you.Cs: Ale je možné, že by prostě chtěl být zase s tebou.“En: But maybe he just wants to be with you again."Cs: Jana přikývne a pohlédne na starou vánoční stánku s dřevěnými hračkami, kterou milovala jako dítě.En: Jana nods and looks at an old Christmas stall with wooden toys that she loved as a child.Cs: „Možná bych ho měla pozvat.En: "Maybe I should invite him.Cs: Třeba k té stánce, kde jsme si vždy kupovali dřevěné figurky.“En: Perhaps to that stall where we always bought wooden figurines."Cs: Lenka se usměje.En: Lenka smiles.Cs: „To je dobrý nápad.En: "That's a good idea.Cs: Třeba přijde.“En: Maybe he'll come."Cs: A tak Jana pošle zprávu Marekovi.En: And so Jana sends a message to Marek.Cs: Je nervózní, ale také nadějná.En: She is nervous but also hopeful.Cs: Když dorazí k hodinové věži, cítí v srdci směs očekávání a strachu.En: When she arrives at the clock tower, she feels a mix of anticipation and fear in her heart.Cs: Najednou uvidí známou postavu.En: Suddenly, she sees a familiar figure.Cs: Marek stojí kousek dál, s ruce v kapsách a pohledem upřeným na jejich oblíbenou stánku.En: Marek stands a short distance away, hands in pockets, eyes fixed on their favorite stall.Cs: „Mareku!“ zavolá Jana přes hluk davu.En: "Marek!" Jana calls out over the noise of the crowd.Cs: Marek se otočí.En: Marek turns around.Cs: Jeho pohled změkne, když ji uvidí.En: His gaze softens when he sees her.Cs: Pomalými kroky k ní přijde. Drží malou zabalenou krabičku.En: He walks slowly to her, holding a small wrapped box.Cs: „Jano,“ řekne tiše.En: "Jana," he says quietly.Cs: „Je to pro tebe.“En: "This is for you."Cs: Jana rozbalí krabičku.En: Jana unwraps the box.Cs: Uvnitř je dřevěná figurka anděla.En: Inside is a wooden angel figurine.Cs: Teď už se jim oběma lesknou oči.En: Now, both of their eyes glisten.Cs: Z kapsy vytáhne svůj dárek pro něj – drobný dřevěný medvídek, symbol jejich dětských let.En: She pulls out her gift for him from her pocket – a small wooden teddy bear, a symbol of their childhood years.Cs: „Odpustíš mi?“ ptá se Marek, jeho hlas jemný a plný naděje.En: "Will you forgive me?" Marek asks, his voice gentle and full of hope.Cs: „Ano,“ odpoví Jana a obejme ho.En: "Yes," Jana replies and hugs him.Cs: Chvíli tak stojí, nevšímajíce si okolního ruchu.En: They stand there for a moment, ignoring the surrounding hustle and bustle.Cs: Je to smíření, které oba potřebovali.En: It is a reconciliation they both needed.Cs: Zbytek večera stráví spolu, procházejí kolem tržních stánků, chutnají cukroví a mluví o všem, co zameškali.En: The rest of the evening, they spend together, walking around the market stalls, tasting sweets, and talking about everything they missed.Cs: „Co říkáš na společnou Štědrovečerní večeři?“ navrhne Marek s úsměvem.En: "What do you say about having Christmas Eve dinner together?" Marek suggests with a smile.Cs: „To bych moc ráda,“ odpoví Jana šťastně.En: "I would love that," Jana replies happily.Cs: A tak nad starým náměstím v Praze, obklopeni výzdobou a vánočním duchem, najdou Jana a Marek opět cestu k sobě.En: And so, above the old square in Prague, surrounded by decorations and Christmas spirit, Jana and Marek find their way back to each other.Cs: Není to jen setkání po letech, je to nové začátky pro oba, tam, kde vánoční vůně přinášejí teplo domova.En: It's not just a meeting after years; it's a new beginning for both, where the Christmas scents bring the warmth of home. Vocabulary Words:flicker: blikajímulled wine: svařeného vínachestnuts: kaštanůstrolls: procházítradition: tradicestrange: zvláštněstall: stánkafigurines: figurkyanticipation: očekáváníglisten: lesknouhustle ...
まだレビューはありません