『Secrets in the Pines: A Tale of Friendship and Redemption』のカバーアート

Secrets in the Pines: A Tale of Friendship and Redemption

Secrets in the Pines: A Tale of Friendship and Redemption

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Catalan: Secrets in the Pines: A Tale of Friendship and Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-24-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fresc d'alta muntanya acariciava les fulles que esquinçaven l'aire amb sons suaus.En: The fresh mountain wind caressed the leaves that sliced through the air with soft sounds.Ca: Adrià, amb el cor pesat per records, sortia al porxo de la masia al costat de Laia i Marta.En: Adrià, with a heart heavy with memories, stepped out onto the porch of the farmhouse next to Laia and Marta.Ca: Era un matí fresc de tardor als Pirineus, i la casa rural s'alçava majestuosa, envoltada per un mantell de fulles vermelles i carbassa.En: It was a cool autumn morning in the Pirineus, and the rural house stood majestically, surrounded by a cloak of red and pumpkin leaves.Ca: Aquell cap de setmana, havien decidit fer una excursió per desconnectar del món i retrobar els llaços que el temps i els errors havien erosionat.En: That weekend, they had decided to go on a hike to disconnect from the world and reconnect the bonds that time and mistakes had eroded.Ca: Adrià, reclus i pensatiu, amagava un petit secret que li pesava: un error antic que havia afectat el grup anys enrere.En: Adrià, reclusive and pensive, was hiding a small secret that weighed on him: an old mistake that had affected the group years ago.Ca: Volia trobar el moment adequat per demanar perdó, però l'oportunitat semblava sempre esquiva.En: He wanted to find the right moment to apologize, but the opportunity always seemed elusive.Ca: Els tres companys sortiren a camí, decidits a explorar la bellesa dels boscos frondosos.En: The three companions set out on the path, determined to explore the beauty of the lush forests.Ca: La Laia sempre havia tingut un somriure fàcil i una alegria que contagiava a tots.En: Laia had always had an easy smile and an infectious joy.Ca: Però, a mig camí, sota la llum tènue del sol que es filtrava entre les branques, la Laia desaparegué.En: But halfway through, under the faint light of the sun filtering through the branches, Laia disappeared.Ca: Adrià es va alarmar quan es van adonar de la seva absència.En: Adrià became alarmed when they realized her absence.Ca: La Marta, amb un nus a la gola, intentava mantenir la calma.En: Marta, with a lump in her throat, tried to stay calm.Ca: Adrià però, sabia que havia arribat el moment de ser valent.En: Adrià, however, knew it was time to be brave.Ca: Va mirar la Marta i va dir amb determinació: "La trobaré. Ara us ho explicaré tot".En: He looked at Marta and said with determination, "I will find her. Now I'll explain everything to you."Ca: La Marta el mirà amb els ulls amplis de sorpresa, però va acceptar.En: Marta looked at him with wide eyes of surprise but accepted.Ca: Mentre penetraven més en el bosc, el seu cor bategava amb força, més per la por que pel cansament.En: As they ventured deeper into the forest, his heart pounded strongly, more from fear than from exhaustion.Ca: Enmig dels arbres, Adrià recordà que devia trobar-se amb la veritat.En: Among the trees, Adrià remembered that he needed to confront the truth.Ca: Els matolls s'espesseïen i el camí es feia cada vegada més incert.En: The underbrush thickened, and the path became increasingly uncertain.Ca: Finalment, arribaren a una riera d'aigües braves.En: At last, they arrived at a creek of rushing waters.Ca: Allà, al costat de l'aigua, trobaren la motxilla de la Laia.En: There, by the water, they found Laia's backpack.Ca: El vent brunyia entre els arbres i l'angoixa omplia l'ambient.En: The wind howled through the trees, and anxiety filled the air.Ca: "Marta, potser n'hi ha prou de guardar secrets", digué Adrià amb serenitat, "Jo... vaig causar aquell malentès fa anys. Ho sento molt".En: "Marta, perhaps it's enough to keep secrets," said Adrià with calmness, "I... caused that misunderstanding years ago. I'm very sorry."Ca: La Marta, sorpresa, sentí la seva sinceritat.En: Marta, surprised, felt his sincerity.Ca: Just en aquell moment, la Laia sortí darrere d'un arbre.En: Just at that moment, Laia emerged from behind a tree.Ca: Es va haver amagat quan un sobtat xàfec havia caigut i l'havia fet perdre's del camí.En: She had hidden when a sudden downpour had made her stray from the path.Ca: Estava mullada, però somreia.En: She was wet but smiling.Ca: La Marta corregué cap a ella i la va abraçar amb força.En: Marta ran to her and hugged her tightly.Ca: Adrià, alleugerit de veure la Laia somrient i saludable, també se sumà a l'abraçada col·lectiva.En: Adrià, relieved to see Laia smiling and healthy, joined the group hug.Ca: "Gràcies per dir la veritat", digué la Laia.En: "Thank you for telling the truth," said Laia.Ca: Van tornar junts, ara amb l'esperança restaurada i l'espina del passat arrencada.En: They returned together, now with hope restored and the ...
まだレビューはありません