『Autumn's Brush: Jakub's Emotional Canvas in Prague』のカバーアート

Autumn's Brush: Jakub's Emotional Canvas in Prague

Autumn's Brush: Jakub's Emotional Canvas in Prague

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Czech: Autumn's Brush: Jakub's Emotional Canvas in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-23-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Podzimní Praha byla kouzelná.En: Autumn Prague was magical.Cs: Listí v Botanické zahradě hrálo všemi barvami – červenou, žlutou, zlatou.En: The leaves in the Botanická zahrada (Botanical Garden) displayed all colors – red, yellow, gold.Cs: V tomhle prostředí probíhal Festival umění.En: In this setting, the Festival umění (Art Festival) was taking place.Cs: Na stáncích byly vystaveny obrazy, sochy a další umělecká díla.En: Paintings, sculptures, and other artworks were displayed at the stalls.Cs: Vůně pečené husy, typická pro svátek svatého Martina, se šířila vzduchem.En: The smell of roast goose, typical for St. Martin's holiday, permeated the air.Cs: Jakub stál u svého obrazu a pozoroval kolemjdoucí.En: Jakub stood by his painting and watched the passersby.Cs: Bylo to jeho první veřejné vystoupení, a tak byl nervózní.En: It was his first public appearance, so he was nervous.Cs: Srdce mu tlouklo, obával se kritiky.En: His heart was pounding, and he feared criticism.Cs: Vedle něho stála Veronika, jeho nejlepší kamarádka.En: Beside him stood Veronika, his best friend.Cs: "Neboj se, Jakube.En: "Don't worry, Jakube.Cs: Tvůj obraz je krásný," řekla Veronika povzbudivě.En: Your painting is beautiful," Veronika said encouragingly.Cs: Jakub vytvořil obraz inspirovaný podzimními stromy.En: Jakub created a painting inspired by autumn trees.Cs: Cítil ovšem pochybnosti.En: However, he felt doubts.Cs: Ptal se sám sebe, zda jeho umění má smysl.En: He asked himself if his art had meaning.Cs: Mezi návštěvníky byla i Tereza, známá kritička.En: Among the visitors was Tereza, a well-known critic.Cs: Jakub věděl o její přísné reputaci, ale rozhodl se oslovit ji.En: Jakub was aware of her strict reputation but decided to address her.Cs: "Terezo, mohl bych vás požádat o názor na můj obraz?"En: "Terezo, could I ask for your opinion on my painting?"Cs: zeptal se nesměle.En: he asked timidly.Cs: Tereza se zastavila, podívala se na obraz.En: Tereza stopped, looked at the painting.Cs: Chvilku mlčela, což Jakuba znervóznilo.En: She was silent for a moment, which made Jakub nervous.Cs: Potom se jí tvář změnila.En: Then her expression changed.Cs: V očích se jí objevil zvláštní lesk.En: A peculiar shine appeared in her eyes.Cs: "Tohle... tohle je velmi emotivní," prohlásila pomalu.En: "This... this is very emotional," she stated slowly.Cs: Jakub nemohl uvěřit vlastním uším.En: Jakub could not believe his ears.Cs: Tereza pokračovala: "Připomíná mi to něco dávno ztraceného, něco krásného."En: Tereza continued: "It reminds me of something long-lost, something beautiful."Cs: Její chladná maska kritičky se pomalu rozpouštěla.En: Her cold critic's mask slowly melted away.Cs: Večer, uprostřed festivalu, Tereza vystoupila na podium.En: In the evening, in the midst of the festival, Tereza took the stage.Cs: "Vážení přátelé umění, ráda bych vyzdvihla jedno dílo, které mne skutečně oslovilo.En: "Dear friends of art, I would like to highlight a piece that truly moved me.Cs: Je to obraz Jakuba, mladého talentu, který zachytil esenci podzimu a zároveň hluboký cit."En: It is a painting by Jakub, a young talent, who has captured the essence of autumn and at the same time, deep emotion."Cs: Jakub byl ohromen.En: Jakub was overwhelmed.Cs: Jeho srdce se naplnilo radostí a úlevou.En: His heart was filled with joy and relief.Cs: Dostal přesně to uznání, po kterém toužil.En: He received the exact recognition he yearned for.Cs: Veronika ho objala.En: Veronika hugged him.Cs: "Vidíš?En: "See?Cs: Měl jsi věřit v sebe."En: You should have believed in yourself."Cs: Tereza si uvědomila, že i přes svou profesi kritičky, může v umění znovu objevit radost.En: Tereza realized that despite her profession as a critic, she could rediscover joy in art.Cs: Oba, Jakub i Tereza, našli to, co ztratili – Jakub nalezl sebedůvěru, Tereza znovu objevila krásu a radost v životě.En: Both Jakub and Tereza found what they had lost – Jakub found confidence, Tereza rediscovered beauty and joy in life.Cs: Podzimní večer v Praze se stal pro oba začátkem nové kapitoly.En: The autumn evening in Prague became the beginning of a new chapter for both.Cs: A listí dál tiše padalo z větví, jako by tleskalo jejich znovuzrozené naději.En: And the leaves continued to fall silently from the branches, as if applauding their reborn hope. Vocabulary Words:magical: kouzelnádisplayed: vystavenypermeated: šířilapassersby: kolemjdoucíappearance: vystoupenínervous: nervózníencouragingly: povzbudivěinspired: inspirovanýdoubts: pochybnostivisitors: návštěvníkycritic: kritičkareputation: reputacetimidly: ...
まだレビューはありません