『Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Ancient Athens』のカバーアート

Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Ancient Athens

Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Ancient Athens

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Greek: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion in Ancient Athens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-11-22-23-34-02-el Story Transcript:El: Το φθινοπωρινό αεράκι γλιστρούσε ήρεμα ανάμεσα στα πλακόστρωτα μονοπάτια της Αθήνας, φέρνοντας μαζί του μυρωδιές από φύλλα που μαραίνονται και κάστανα.En: The autumn breeze slipped gently between the cobblestone paths of Athina, bringing with it scents of withering leaves and chestnuts.El: Η Ελένη στεκόταν μπροστά από το παράθυρο στο Μουσείο της Ακρόπολης, κοιτάζοντας το επιβλητικό Ερέχθειο στο λόφο.En: Eleni stood in front of the window at the Mouseio tis Akropolis, gazing at the imposing Erechteio on the hill.El: Οι αρχαίοι θησαυροί γύρω της της θύμιζαν την αιώνια σύνδεση με το παρελθόν, μια σύνδεση που προσπαθούσε να βρει με τη δική της οικογένεια.En: The ancient treasures around her reminded her of the eternal connection to the past, a connection she was trying to find with her own family.El: Ο Νίκος, ο μεγαλύτερος αδερφός της, περνούσε μέσα από το πλήθος των τουριστών, ενθουσιασμένος που τη βρήκε.En: Nikos, her older brother, waded through the crowd of tourists, excited to have found her.El: Η έκπληξη ήταν σχεδιασμένη προσεκτικά.En: The surprise was carefully planned.El: Είχε πάρει άδεια από τη δουλειά στις Ηνωμένες Πολιτείες, αποφασισμένος να περάσει τη γιορτή των Ευχαριστιών κοντά στην αδερφή του.En: He had taken time off work in the United States, determined to spend Thanksgiving near his sister.El: «Ελένη!En: "Eleni!"El: » φώναξε, προσπαθώντας να ξεχωρίσει από το θόρυβο της αίθουσας.En: he shouted, trying to stand out from the noise of the hall.El: Εκείνη γύρισε και τα μάτια της άστραψαν.En: She turned, and her eyes lit up.El: Ήταν σαν να έβλεπε τον ήλιο που έλαμπε ξαφνικά από το παράθυρο.En: It was as if she saw the sun suddenly shining through the window.El: Η ζεστασιά της αγκαλιάς του έφερε δάκρυα στα μάτια της.En: The warmth of his embrace brought tears to her eyes.El: Καθώς περπατούσαν ανάμεσα στους αρχαίους ελληνικούς θησαυρούς, η Ελένη εξήγησε πόσο συχνά ένιωθε ξένη, ακόμα και στην πατρίδα τους, την Ελλάδα.En: As they walked among the ancient Greek treasures, Eleni explained how often she felt like a stranger, even in their homeland, Ellada.El: Ανέφερε τους φόβους της, το πώς ένιωθε ότι δεν ανήκε πουθενά.En: She mentioned her fears, how she felt like she didn't belong anywhere.El: Ο Νίκος την άκουγε προσεκτικά, απορροφώντας κάθε λέξη της.En: Nikos listened attentively, absorbing her every word.El: Μπροστά σε έναν αρχαίο αμφορέα, σταμάτησαν.En: In front of an ancient amphora, they stopped.El: «Θυμάμαι πόσο αγαπούσες αυτού του είδους την τέχνη, όταν ήμασταν παιδιά», είπε ο Νίκος απαλά.En: "I remember how much you loved this kind of art when we were kids," Nikos said softly.El: Η Ελένη χαμογέλασε, θυμάται τις ώρες που περνούσαν μαζί στο σπίτι, ζωγραφίζοντας και λέγοντας ιστορίες για αρχαίους κόσμους.En: Eleni smiled, remembering the hours they spent together at home, drawing and telling stories about ancient worlds.El: Η συζήτηση που ακολούθησε, γέμισε από ειλικρίνεια.En: The ensuing conversation was filled with honesty.El: Η Ελένη άνοιξε την καρδιά της για τα συναισθήματά της.En: Eleni opened her heart about her feelings.El: Ο Νίκος της είπε ότι η οικογένεια είναι σημαντική και είναι πάντα εκεί, ακόμη κι αν είναι μακριά.En: Nikos told her that family is important and is always there, even if far away.El: «Δεν είσαι μόνη, Ελένη», της είπε.En: "You are not alone, Eleni," he said to her.El: «Είμαστε εδώ, πάντα.En: "We ...
まだレビューはありません