『A Serendipitous Encounter at Namsan Tower: Finding Light in Seoul』のカバーアート

A Serendipitous Encounter at Namsan Tower: Finding Light in Seoul

A Serendipitous Encounter at Namsan Tower: Finding Light in Seoul

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Korean: A Serendipitous Encounter at Namsan Tower: Finding Light in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-09-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 남산 서울타워의 전망대는 가을 밤에 아름다운 모습을 자랑하고 있었다.En: The observatory at Namsan Seoul Tower was showcasing its beautiful appearance on an autumn night.Ko: 서울의 도시 불빛은 반짝거렸고, 바람은 차가운 공기를 나누어 주고 있었다.En: The city lights of Seoul twinkled, and the wind divided the chilly air.Ko: 타워 위에서는 소박한 기쁨이 느껴졌다.En: A simple joy was felt from above the tower.Ko: 추석이 막 지나, 거리마다 가족 모임의 흔적이 남아 있었다.En: With Chuseok just past, traces of family gatherings lingered on every street.Ko: 준서는 최근 사진에 대한 열정을 잃고 있었다.En: Junseo had recently lost his passion for photography.Ko: 어느 날 마음을 달래기 위해 남산 타워로 향했다.En: One day, he headed to Namsan Tower to soothe his mind.Ko: 그는 자신의 카메라를 다시 사랑할 수 있기를 바랐다.En: He hoped to fall in love with his camera once more.Ko: 하늘을 바라보며 깊게 숨을 들이마셨다.En: He looked up at the sky and took a deep breath.Ko: 하은은 오랫동안 글을 쓰는데 어려움을 겪고 있었다.En: Haeun had been struggling with writing for a long time.Ko: 그녀는 새로운 경험을 찾기 위해 익숙하지 않은 곳으로 향하기로 결심했다.En: Determined to seek new experiences, she decided to head to an unfamiliar place.Ko: 남산 타워는 그녀가 가보지 않은 곳이었고, 그곳에서 영감을 받고 싶었다.En: Namsan Tower was somewhere she had never been, and she wanted to find inspiration there.Ko: 타워의 전망대에 올라가 그림 같은 서울을 내려다보았다.En: Climbing up to the observatory, she looked down at the picturesque Seoul.Ko: 그 순간, 하은은 생각에 잠겨 있었다.En: In that moment, Haeun was lost in thought.Ko: 그녀의 머릿속은 여전히 복잡했지만, 바람이 그녀의 머릿결을 스쳐가는 것을 느끼며 마음이 조금씩 가벼워졌다.En: Her mind was still tangled, but feeling the wind caress her hair, her heart started to lighten gradually.Ko: 그 때, 준서는 눈을 들어 하은을 보았다.En: At that moment, Junseo raised his eyes and saw Haeun.Ko: 그녀의 눈빛에 어떤 깊은 이야기가 담겨 있는 것 같았다.En: Her gaze seemed to hold a profound story.Ko: 석양이 지면서 그녀의 얼굴을 비추었다. 준서는 그 순간을 놓치고 싶지 않았다.En: As the sunset cast its glow on her face, Junseo didn't want to let the moment slip away.Ko: 카메라를 꺼내 순간을 포착했다.En: He pulled out his camera to capture it.Ko: 촬영 후, 준서는 하은에게 다가가 사진을 보여 주었다.En: After taking the photo, Junseo approached Haeun to show her the picture.Ko: 하은은 그 사진을 보고 자신의 감정이 잘 표현되었다고 느꼈다.En: Upon seeing the photo, Haeun felt that her emotions were well captured.Ko: 두 사람은 자연스럽게 대화를 나누기 시작했다.En: The two naturally began to chat.Ko: 준서는 자신이 느꼈던 불안을 공유했고, 하은은 그것을 이해할 수 있었다.En: Junseo shared the anxieties he had been feeling, and Haeun could understand them.Ko: 그들이 이야기를 나누는 동안, 하은은 준서의 사진이 얼마나 진솔한지를 깨달았다.En: While they talked, Haeun realized how sincere Junseo's photos were.Ko: 그녀는 그의 작업을 더욱 알고 싶었다.En: She wanted to learn more about his work.Ko: 준서는 그녀의 글쓰기에 대한 열정과 고민을 듣고 나서 자신도 새롭게 시작할 용기를 얻었다.En: After listening to her passion and struggles with writing, Junseo found the courage to begin anew as well.Ko: 그날 저녁, 그들은 함께 서울의 야경을 바라보며 서로의 생각을 교환했다.En: That evening, they watched Seoul's nightscape together, exchanging their thoughts.Ko: 하은은 사람들과의 상호작용에서 얻는 영감이 얼마나 중요한지를 새롭게 알았고, 준서는 완벽함을 추구하는 대신 진정한 순간을 포착하는 것이 중요하다는 것을 깨달았다.En: Haeun newly realized how important inspiration from interactions with people is, and Junseo realized that capturing genuine moments mattered more than pursuing perfection.Ko: 새로운 계절이 오면, 그들은 각자의 예술을 통해 서로에게 영감을 주기를 약속했다.En: With a new season approaching, they promised to inspire each other through their respective arts.Ko: 가을의 남산 타워는 그들의 새로운 시작을 축복하는 듯 반짝였다.En: In the glow of autumn, Namsan Tower seemed ...
まだレビューはありません