『Unity in the Shadows: Survival in an Empty Square』のカバーアート

Unity in the Shadows: Survival in an Empty Square

Unity in the Shadows: Survival in an Empty Square

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unity in the Shadows: Survival in an Empty Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-08-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Diogo parou no centro da Praça do Comércio.En: Diogo stopped in the center of Praça do Comércio.Pt: O céu estava cinza, lembrando o chumbo.En: The sky was gray, reminiscent of lead.Pt: As folhas caíam das árvores, cobrindo lentamente as ruas vazias.En: Leaves were falling from the trees, slowly covering the empty streets.Pt: Era outono, e o frio começava a se instalar na cidade.En: It was autumn, and the cold was beginning to settle in the city.Pt: A praça, antes cheia de vida e turistas, agora era um cenário desolador.En: The square, once full of life and tourists, was now a desolate scene.Pt: — Luciana, vamos começar pelo lado norte.En: — Luciana, let's start on the north side.Pt: Costumava haver uma loja de alimentos ali — sugeriu Diogo, tentando suprimir o tremor em sua voz.En: There used to be a food store there — suggested Diogo, trying to suppress the tremor in his voice.Pt: Luciana ajustou a mochila nas costas, olhando ao redor com olhos brilhantes e curiosos.En: Luciana adjusted her backpack, looking around with bright and curious eyes.Pt: — É estranho ver este lugar tão vazio.En: — It's strange to see this place so empty.Pt: Quando eu era pequena, vinha aqui com meus pais no Dia de São Martinho.En: When I was little, I used to come here with my parents on Dia de São Martinho.Pt: Havia tantas bancas com castanhas assadas — disse Luciana, com uma ponta de saudade.En: There were so many stalls with roasted chestnuts — said Luciana, with a hint of nostalgia.Pt: Diogo assentiu, esforçando-se para focar na missão.En: Diogo nodded, making an effort to focus on the mission.Pt: Precisavam de suprimentos.En: They needed supplies.Pt: A comunidade dependia deles.En: The community depended on them.Pt: No entanto, a culpa pesava em seu coração.En: However, the guilt weighed heavily on his heart.Pt: Tinha falhado outras vezes, não conseguindo comida suficiente para todos.En: He had failed other times, not bringing back enough food for everyone.Pt: Enquanto andavam pela calçada, o barulho súbito rompeu o silêncio.En: As they walked along the sidewalk, a sudden noise broke the silence.Pt: Diogo imediatamente ficou alerta.En: Diogo immediately became alert.Pt: Eles não estavam sozinhos.En: They were not alone.Pt: — Alguém está por aqui — murmurou Diogo.En: — Someone's around here — muttered Diogo.Pt: Na parte sul da praça, surgiram pessoas.En: On the southern part of the square, people emerged.Pt: Eles também procuravam por alimentos, e estavam famintos.En: They too were searching for food and were hungry.Pt: A tensão no ar era palpável.En: The tension in the air was palpable.Pt: Diogo sentiu o suor frio começar a descer por suas costas.En: Diogo felt cold sweat begin to trickle down his back.Pt: Pressentindo a luta iminente, Luciana deu um passo à frente, colocando a mão suavemente no ombro de Diogo.En: Sensing the impending struggle, Luciana stepped forward, gently placing her hand on Diogo's shoulder.Pt: — Precisamos conversar com eles, Diogo.En: — We need to talk to them, Diogo.Pt: Talvez possamos ajudá-los e eles nos ajudem também — disse ela, com esperança na voz.En: Maybe we can help them and they can help us too — she said, with hope in her voice.Pt: — E se eles não quiserem conversar?En: — And if they don't want to talk?Pt: — perguntou Diogo, o conflito interno evidente em seu rosto.En: — asked Diogo, the internal conflict evident on his face.Pt: O instinto dizia lutar, mas outra parte ansiava por paz.En: His instinct told him to fight, but another part of him longed for peace.Pt: Tomando uma respiração profunda, Diogo ergueu as mãos em um gesto de paz e se aproximou do grupo.En: Taking a deep breath, Diogo raised his hands in a gesture of peace and approached the group.Pt: As pessoas do outro lado hesitaram, mas baixaram suas armas improvisadas, ouvindo.En: The people on the other side hesitated but lowered their improvised weapons, listening.Pt: — Não temos muito, mas podemos compartilhar o que temos — declarou Diogo, sentindo a culpa gradativamente se transformar em alívio.En: — We don't have much, but we can share what we have — declared Diogo, feeling the guilt gradually transform into relief.Pt: O acordo foi selado com aperto de mãos.En: The agreement was sealed with a handshake.Pt: Compartilharam castanhas que Luciana milagrosamente encontrou na mochila, evocando o espírito de São Martinho — um tempo para dividir e se unir.En: They shared chestnuts that Luciana miraculously found in her backpack, evoking the spirit of São Martinho — a time to share and unite.Pt: À medida que as sombras se alongavam com o cair da tarde, Diogo percebeu que havia aprendido uma lição valiosa: a ...
まだレビューはありません