『Mystery in the Fog: Unveiling the Enigma of the Missing Pets』のカバーアート

Mystery in the Fog: Unveiling the Enigma of the Missing Pets

Mystery in the Fog: Unveiling the Enigma of the Missing Pets

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Russian: Mystery in the Fog: Unveiling the Enigma of the Missing Pets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-29-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: В осенний вечер тихие улицы закрытого поселка были покрыты тонкой завесой тумана.En: On an autumn evening, the quiet streets of the gated poselok were covered with a thin shroud of fog.Ru: Ряды аккуратных домов стояли, освещенные мягким светом фонарей.En: Rows of neat houses stood lit by the soft glow of street lamps.Ru: Вблизи леса происходили странные события: питомцы жителей начали таинственно исчезать.En: Nearby, in the forest, strange events were occurring: the residents' pets began to mysteriously disappear.Ru: Все это заставляло жительницу поселка, Анастасию, проявить интерес.En: All of this prompted a resident of the poselok, Anastasia, to become interested.Ru: Она была молодой женщиной, недавно переехавшей сюда, и уже завела здесь новых друзей.En: She was a young woman who had moved here recently, and she had already made new friends.Ru: Анастасия слышала шепот соседей, тревожные разговоры о пропавших питомцах.En: Anastasia heard the whispers of neighbors, anxious conversations about the missing pets.Ru: Она не могла просто так сидеть сложа руки.En: She couldn't just sit idly by.Ru: Ей было интересно узнать, что на самом деле происходит.En: She was curious to find out what was really happening.Ru: Кто-то из местных сказал, что ее сосед Михаил, живущий на углу, мог что-то знать.En: Someone local said that her neighbor Mikhail, living on the corner, might know something.Ru: Все в поселке боялись его.En: Everyone in the poselok was afraid of him.Ru: Но Анастасия была решительной.En: But Anastasia was determined.Ru: Михаил был загадочным соседом, живущим здесь уже несколько лет.En: Mikhail was a mysterious neighbor who had been living there for several years.Ru: Однако никто не знал о нем ничего конкретного.En: Yet no one knew anything specific about him.Ru: Внешне он был угрюм и скрытен.En: Outwardly, he was sullen and secretive.Ru: Иногда его видели, когда он поздно вечером возвращался домой с чем-то, напоминающим оборудование.En: Sometimes he was seen returning home late at night with something that looked like equipment.Ru: Жители привыкли к нему, но Анастасия решила поговорить с ним.En: The residents were accustomed to him, but Anastasia decided to talk to him.Ru: Накануне Хэллоуина Анастасия подошла к Михаилу с просьбой о помощи в организации дозора.En: On the eve of Halloween, Anastasia approached Mikhail with a request for help in organizing a watch.Ru: Он принял ее настойчивость с удивлением, но согласился присоединиться к бдительности.En: He took her persistence with surprise but agreed to join in the vigilance.Ru: Ночью, когда дети разгуливали по домам, Анастасия и ее друзья наблюдали за соседством.En: At night, when children were roaming from house to house, Anastasia and her friends watched the neighborhood.Ru: В какой-то момент она заметила, как Михаил крался к лесу с каким-то устройством в руках.En: At some point, she noticed Mikhail sneaking towards the forest with some device in his hands.Ru: Ее сердце затрепетало от волнения и страха.En: Her heart fluttered with excitement and fear.Ru: Втихомолку она последовала за ним в тень деревьев.En: Quietly, she followed him into the shadow of the trees.Ru: Там, среди пролетающего тумана, они столкнулись лицом к лицу.En: There, amidst the drifting fog, they faced each other.Ru: Михаил заговорил первый.En: Mikhail spoke first.Ru: Он вздохнул, заметив настойчивость Анастасии: "Я не делаю ничего плохого", - сказал он с ...
まだレビューはありません