『On Both Sides of the Wall』のカバーアート

On Both Sides of the Wall

A Resistance Fighter's Firsthand Account of the Warsaw Ghetto

期間限定

2か月無料体験

聴き放題対象外タイトルです。プレミアム会員登録で、非会員価格の30%OFFで予約注文できます。
聴けるのは配信日からとなります。
プレミアムプランに登録する
期間限定:2025年10月14日(日本時間)に終了
2025年10月14日までプレミアムプラン2か月無料体験キャンペーン開催中。詳細はこちら
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
無料体験後は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。

On Both Sides of the Wall

著者: Vladka Meed
ナレーター: Suzanne Toren
プレミアムプランに登録する

無料体験終了後は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。

¥2,600で今すぐ予約注文する

¥2,600で今すぐ予約注文する

このコンテンツについて

Vladka Meed, born Feigele Peltel, was just a teenager when the Germans invaded Poland in 1939. Increasingly devastated by the deportation and murder of 300,000 Jews—including her mother, brother, and sister—who were sent from Warsaw to the death camp of Treblinka, she heeded the call for armed resistance, joining the Jewish Fighting Organization (ZOB), established in Warsaw in July 1942.

With her typically "Aryan" looks and fluency in Polish, Vladka could pose as a Gentile, so the ZOB asked her to live on the Aryan side of the wall and serve as a courier. In this role, she smuggled weapons across the wall, helped Jewish children escape from the Ghetto, assisted Jews hiding in the city, and established contact with both Jews in the labor camps and the partisans in the forest.

First published in Yiddish by the Educational Committee of the Workmen's Circle in New York in 1948, On Both Sides of the Wall was based on a series of twenty-seven articles Vladka wrote in the Yiddish-language Jewish Daily Forward (Forverts) in 1946–47. In this revised translation, which includes exclusive, new material, Vladka’s son, Dr. Steven D. Meed, captures the vibrancy and passion of his mother's original Yiddish text, preserving the testimony and memory of this valiant woman for a new generation of listeners.

©2025 Vladka Meed (P)2026 Tantor Media
まだレビューはありません