
S7 E26 - Dragon Quest The Mark of Erdrick Manga (feat. Jennifer Sherman)
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
On September 25th, the Dragon Quest manga, The Mark of Erdrick (known as Emblem of Roto in Japan), will release in English for the very first time. With us in this episode is Jennifer Sherman, the localization editor for the series, and we talk about the history of DQ manga, she gives us a preview of the new book, and what it takes to localize and translate something like a 15-volume series like The Mark of Erdrick.
Austin also mentions a previous translator interview he did with Nob Ogasawara, and you can find that at the following link: https://geektogeekmedia.com/geekery/dragonquestaustin/dragon-quest-translation-localization-interview-with-nob-ogasawara/
You can pre-order The Mark of Erdrick now at https://amzn.to/41TEpza
Don't miss Jennifer on Twitter and Bluesky as https://x.com/jaasherman and https://bsky.app/profile/jaasherman.bsky.social
You can find us at https://bsky.app/profile/dragonquest.fm and https://x.com/dragonquestfm, as well as https://patreon.com/dragonquestfm