『Stormy Discoveries: History Rediscovered in Dioklecijanova』のカバーアート

Stormy Discoveries: History Rediscovered in Dioklecijanova

Stormy Discoveries: History Rediscovered in Dioklecijanova

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Croatian: Stormy Discoveries: History Rediscovered in Dioklecijanova Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-12-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Kamenje Dioklecijanove palače bilo je toplo uslijed kasnoljetnog sunca.En: The stones of Dioklecijanova palača were warm under the late summer sun.Hr: Turisti su se okupljali, promatrajući ovu impresivnu strukturu koja prkosi vremenu.En: Tourists gathered, observing this impressive structure that defies time.Hr: Među njima je bio i Marko.En: Among them was Marko.Hr: Uzbuđen zbog proslave Velike Gospe, poželio je saznati više o povijesti Splita.En: Excited about the celebration of Velika Gospa, he wanted to learn more about the history of Split.Hr: Ivana, lokalna povjesničarka, stajala je blizu Peristila, spremna podijeliti svoja znanja.En: Ivana, a local historian, stood near Peristil, ready to share her knowledge.Hr: Njezina strast za zaštitom naslijeđa bila je očita svima koji su je slušali.En: Her passion for heritage preservation was obvious to everyone who listened.Hr: Na trgu je bio i Luka, umjetnik s kistovima i bojama uz sebe, tražeći inspiraciju za novi mural.En: In the square was also Luka, an artist with brushes and paints beside him, seeking inspiration for a new mural.Hr: Odjednom, nebo se smračilo.En: Suddenly, the sky darkened.Hr: Munje su presijecale nebo, a vjetar je počeo zavijati kroz hodnike palače.En: Lightning sliced through the sky, and the wind began to howl through the corridors of the palace.Hr: U trenutku, grad je zahvatila oluja.En: In an instant, the city was engulfed by a storm.Hr: Turistima su oči bile ispunjene strahom, a struja je naglo nestala, ostavivši palaču u mraku.En: Tourists' eyes were filled with fear, and the power suddenly went out, leaving the palace in darkness.Hr: Ivana je ostala pribrana.En: Ivana remained calm.Hr: Sjećajući se starog običaja, izvadila je nekoliko svijeća iz torbe.En: Remembering an old custom, she took out several candles from her bag.Hr: Pozvala je Marka i Luku da joj pomognu, a zatim okupila turiste.En: She called Marko and Luka to help, then gathered the tourists.Hr: "Ovo je prilika," reče Ivana s osmijehom, "da saznate skrivene priče palače.En: "This is an opportunity," said Ivana with a smile, "to learn the hidden stories of the palace.Hr: Pridružite mi se u šetnji kroz vrijeme.En: Join me in a walk through time."Hr: "Marko se oduševio idejom i izvadio bilježnicu.En: Marko was thrilled by the idea and took out his notebook.Hr: Želio je zabilježiti doživljaj za buduće generacije.En: He wanted to record the experience for future generations.Hr: Luka je, s druge strane, oklijevao.En: Luka, on the other hand, hesitated.Hr: Bez platna ili zida, osjetio je sve svoje nesigurnosti.En: Without a canvas or a wall, he felt all his insecurities.Hr: No, vidjevši Ivanu i Marka kako ohrabruju grupu, odlučio je pomoći.En: But seeing Ivana and Marko encouraging the group, he decided to help.Hr: Šetali su hodnicima, osvjetljeni samo treperavim svjetlom svijeća.En: They walked through the corridors, illuminated only by the flickering candlelight.Hr: Ivana je pričala o caru Dioklecijanu i tajnama palače.En: Ivana spoke about Emperor Dioklecijan and the secrets of the palace.Hr: Kako su njezine riječi ispunjavale zrak, turisti su se opuštali, a čak je i Luka pronašao novu inspiraciju u pričama koje je slušao.En: As her words filled the air, the tourists relaxed, and even Luka found new inspiration in the stories he heard.Hr: Oluja je postupno jenjala.En: The storm gradually subsided.Hr: Zvuk kiše postajao je tiši, a zatim, iznenada, svjetla su se upalila.En: The sound of rain became quieter, and then, suddenly, the lights came on.Hr: Turisti su uzdahnuli s olakšanjem, ali i uz zahvalnost prema neobičnom iskustvu koje su doživjeli.En: The tourists sighed with relief, but also with gratitude for the unusual experience they had.Hr: Na izlasku iz palače, Ivana, Marko i Luka razmijenili su kontakte.En: As they exited the palace, Ivana, Marko, and Luka exchanged contacts.Hr: Njihovo iskustvo u tamnoj palači ih je povezalo.En: Their experience in the darkened palace had brought them closer.Hr: Dogovorili su se surađivati na projektu koji spaja povijest i umjetnost, želeći dosegnuti širu publiku.En: They agreed to collaborate on a project that combines history and art, hoping to reach a wider audience.Hr: Ivana je shvatila vrijednost suradnje, Marko je zavolio nenadane avanture, a Luka je pronašao novu snagu u svojem radu.En: Ivana realized the value of collaboration, Marko came to love unexpected adventures, and Luka found new strength in his work.Hr: Svjetla Dioklecijanove palače, koja su blistala pod noćnim nebom, sada su imala novo značenje za njih troje.En: The lights of Dioklecijanova palača, shining under the night sky, now held a new meaning for the three of them. Vocabulary...
まだレビューはありません