『Finding Home: Miriam's Antarctic Rosh Hashanah Celebration』のカバーアート

Finding Home: Miriam's Antarctic Rosh Hashanah Celebration

Finding Home: Miriam's Antarctic Rosh Hashanah Celebration

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Hebrew: Finding Home: Miriam's Antarctic Rosh Hashanah Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/he/episode/2025-09-10-22-34-02-he Story Transcript:He: מרים, אישה מדהימה בשנות השלושים לחייה, עמדה בחוץ מול התחנה לחקר האקלים באוקרטיקה.En: Miriam, an amazing woman in her thirties, stood outside facing the climate research station in Antarctica.He: רוחות קרות נשבו סביבה, והשמש של סוף הקיץ רק התחילה להיעלם אל האופק.En: Cold winds blew around her, and the late summer sun was just starting to disappear over the horizon.He: היא קטפה נשימה עמוקה, חושבת על הבית בישראל, על המשפחה והחגים שהיא כה מתגעגעת אליהם.En: She took a deep breath, thinking about home in Israel, about the family and holidays she so dearly missed.He: מרים אמנם הייתה רחוקה ממישור החוף הידוע לה כל כך, אך חשבה על ראש השנה המתקרב.En: Though Miriam was far from the coastal plain she knew so well, she thought about the upcoming Rosh Hashanah.He: השנה הזאת היא הרגישה את הצורך להתחבר לשורשיה, למרות שהייתה באדמה הקפואה הזו, אלפי קילומטרים מביתה.En: This year she felt the need to connect to her roots, even though she was in this frozen land, thousands of kilometers from her home.He: אך לא היו תפוחים, ולא דבש בתחנה.En: But there were no apples, and no honey at the station.He: בתוך התחנה, בניגוד לנופח העצוב והקפוא שבחוץ, היה חם ונעים.En: Inside the station, unlike the cold and sad atmosphere outside, it was warm and pleasant.He: שם היו דוד ורחל, חבריה למחקר.En: There were David and Rachel, her research partners.He: דוד היה לא מזמן בארצם המרוחקת, אבל רחל מעולם לא חוותה את מסורות היהודים.En: David had recently been in their distant country, but Rachel had never experienced Jewish traditions.He: מרים ידעה שהיא רוצה ליצור איתם משהו מיוחד.En: Miriam knew she wanted to create something special with them.He: "היום ראש השנה", היא אמרה ברגע שנכנסה לחדר.En: "Today is Rosh Hashanah," she said as soon as she entered the room.He: "זה זמן לחגיגה והתחדשות.En: "It's a time for celebration and renewal.He: אולי נוכל לחגוג יחד.En: Maybe we can celebrate together."He: ""מה אנו צריכים לעשות?En: "What do we need to do?"He: " שאל דוד בהתעניינות.En: asked David with interest.He: מרים חיפשה סביב את המצרכים הקיימים.En: Miriam looked around for the available ingredients.He: היא מצאה תפוזים וקצת סוכר.En: She found oranges and a little sugar.He: "נוכל להכין ריבת תפוז", היא הציעה בחיוך.En: "We can make orange marmalade," she suggested with a smile.He: "כמו תפוח בדבש.En: "Like apples in honey."He: "באותו ערב, התחנה התמלאה בריחות של תפוזים וסוכר, בזיכרונות ובשלווה.En: That evening, the station was filled with the scents of oranges and sugar, memories and tranquility.He: מרים הסבירה לדוד ולרחל על משמעות ראש השנה, על שנה חדשה מלאה בתקווה ובהצלחה.En: Miriam explained to David and Rachel the meaning of Rosh Hashanah, about a new year full of hope and success.He: הם צחקו, שיתפו סיפורים, והעמיקו את קשריהם.En: They laughed, shared stories, and deepened their bonds.He: בקצה הערב, כשמסתיימת החגיגה הקטנה, מרים הרגישה משהו חדש.En: By the end of the evening, as the small celebration was wrapping up, Miriam felt something new.He: בעוד היא רחוקה מהבית, היא גילתה שבתוך הרגעים, בתוך החברות והחום האנושי, היא מצאה בית חדש.En: Although she was far from home, she discovered that within these moments, within the friendship and human warmth, she had found a new home.He: התחנה, למרות היותה מקום קור ופשטות, העניקה לה את התחושה שהיא רצויה, שהיא שייכת.En: The station, despite being a place of cold and simplicity, gave her the feeling that she was welcomed, that she belonged.He: שם, באוקרטיקה הרחוקה, מרים הבינה שמשמעות האמונה והמסורת היא לא רק במקומות המוכרים עם האנשים היקרים ללבך, אלא גם ביכולת לשתף ולהתחבר לכל מי שרוצה להקשיב.En: There, in the distant Antarctica, Miriam understood that the meaning of faith and tradition is ...
まだレビューはありません