『Secrets and Redemption: A Tale of Wind, Brotherhood, and Truth』のカバーアート

Secrets and Redemption: A Tale of Wind, Brotherhood, and Truth

Secrets and Redemption: A Tale of Wind, Brotherhood, and Truth

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Bulgarian: Secrets and Redemption: A Tale of Wind, Brotherhood, and Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-09-09-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Вятърът се промъкваше през пукнатините на стария склад.En: The wind sneaked through the cracks of the old warehouse.Bg: Листата създаваха музика от шепот, докато увяхваха по земята.En: The leaves created a music of whispers as they wilted on the ground.Bg: Георги, стоейки до мръсния прозорец, поглеждаше към оранжевото небе.En: Георги, standing by the dirty window, looked at the orange sky.Bg: Беше време за действие.En: It was time for action.Bg: Той искаше промяна.En: He wanted change.Bg: Георги беше бивш парамедик, който отдавна се опитваше да избяга от грешките на миналото.En: Георги was a former paramedic, who had long been trying to escape the mistakes of the past.Bg: Поглеждаше към брат си Симеон, който дишаше тежко на пода.En: He looked at his brother Симеон, who was breathing heavily on the floor.Bg: "Братко, какво става?" попита Георги с тревога в гласа си.En: "Brother, what's wrong?" Георги asked with concern in his voice.Bg: Симеон, с лице бледо като мрамор, едва успя да промълви: "Алергия, нещо ме ухапа..."En: Симеон, with a face as pale as marble, barely managed to mutter: "Allergy, something bit me..."Bg: Георги знаеше, че трябва да действа бързо.En: Георги knew he had to act quickly.Bg: Медикаментите бяха далеч, а времето малко.En: The medication was far, and time was short.Bg: Надежда, смела журналистка, търсеше истини и тайни в този запуснат склад.En: Надежда, a brave journalist, was seeking truths and secrets in this rundown warehouse.Bg: "Георги, какво мога да направя?" попита тя, докато хвърляше поглед към купчина документи.En: "Георги, what can I do?" she asked while glancing at a pile of documents.Bg: Очите й се спряха на нещо, което може би беше ключ към нейната история.En: Her eyes stopped on something that could possibly be the key to her story.Bg: "Трябва ми адреналин или нещо, което мога да използвам..." размишляваше Георги на глас.En: "I need adrenaline or something I can use..." Георги was thinking aloud.Bg: Времето течеше.En: Time was running out.Bg: Нямаше нито миг за губене.En: There was not a moment to lose.Bg: Въпреки страха от откритията на Надежда, той се зарови сред старите мебели, не останал и помен от индустриалния разцвет.En: Despite the fear of Надежда's discoveries, he rummaged through the old furniture, no trace of the industrial prosperity remained.Bg: И тогава, под мръсна, стара пейка, намери нещо.En: And then, under a dirty, old bench, he found something.Bg: Празна дървена кутия с инжекционна спринцовка.En: An empty wooden box with an injection syringe.Bg: Задържаше газирана вода, която успя да приведе в елементарен разтвор.En: He had some fizzy water, which he managed to prepare into a basic solution.Bg: С надежда и молитва в сърцето си, той инжектира разтвора на брат си.En: With hope and prayer in his heart, he injected the solution into his brother.Bg: Минути по-късно, дишането на Симеон се успокои.En: Minutes later, Симеон's breathing calmed.Bg: Очите му се отвориха.En: His eyes opened.Bg: Георги го държеше здраво, изпълнен с чувство на облекчение и надежда за изкупление.En: Георги held him firmly, filled with a sense of relief and hope for redemption.Bg: Междувременно Надежда, в търсенето на истината, намери документи.En: Meanwhile, Надежда, in her search for the truth, found documents.Bg: Tе бяха важни и опасни.En: They were important and dangerous.Bg: Съществуваше риск, но тя знаеше, че ...
まだレビューはありません