『When Lake Bled Sparked Unexpected Connections』のカバーアート

When Lake Bled Sparked Unexpected Connections

When Lake Bled Sparked Unexpected Connections

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Slovenian: When Lake Bled Sparked Unexpected Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-08-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Svetloba poznega poletja je nežno pokrivala Bled.En: The light of late summer softly covered Bled.Sl: Njegovo znano smaragdno jezero je vabilo popotnike, da se ustavijo, spočijejo in vpijejo lepoto narave.En: Its famous emerald lake invited travelers to stop, rest, and soak in the beauty of nature.Sl: Na tej slikoviti lokaciji sta bila tudi Mateja in Gregor, vsak s svojim razlogom, da sta se pridružila skupinskemu potovanju.En: At this picturesque location were also Mateja and Gregor, each with their reason for joining the group trip.Sl: Mateja je iskala sprostitev in nekaj novega.En: Mateja was seeking relaxation and something new.Sl: Po dolgih mesecih dela si je želela pustolovščine, vendar se je trudila ne odpreti preveč ljudem, ker se je bala novega razočaranja.En: After long months of work, she desired adventure but struggled not to open up too much to people because she feared new disappointment.Sl: Gregor, z ljubeznijo do fotografije, je želel inspiracijo.En: Gregor, with a love for photography, sought inspiration.Sl: Utrujen od monotonije vsakdana, si je želel najti nekaj, kar bi ga ponovno navdihnilo.En: Tired of the monotony of everyday life, he wanted to find something that would inspire him again.Sl: Ko so prispeli na kraj, so organizirali skupinsko pohodništvo okoli jezera.En: Upon arrival, a group hike around the lake was organized.Sl: Mateja si je rekla: "To bo priložnost, da se potisnem iz cone udobja.En: Mateja told herself, "This will be an opportunity to push myself out of my comfort zone.Sl: Naj bo to nova izkušnja.En: Let this be a new experience."Sl: " Gregor je prav tako videl potencijal za čudovite posnetke.En: Gregor also saw the potential for beautiful shots.Sl: Skupinska energija ga je vzpodbudila, da stopi iz svoje lupine.En: The group's energy spurred him to step out of his shell.Sl: Med potjo so bili udeleženci razdeljeni v skupine za majhne aktivnosti.En: During the journey, participants were divided into groups for small activities.Sl: Mateja in Gregor sta bila združena.En: Mateja and Gregor were paired together.Sl: Naloga je zahtevala sodelovanje, kar je ustvarilo priložnost za pogovor.En: The task required cooperation, which created an opportunity for conversation.Sl: Medtem ko sta skupaj premagovala majhne ovire, je Gregor brzdil sramežljivost in vprašal: "Kaj te je prineslo sem, Mateja?En: As they overcame small obstacles together, Gregor curbed his shyness and asked, "What brought you here, Mateja?"Sl: "Mateja je sprva oklevala.En: Mateja initially hesitated.Sl: Nato je rekla: "Rabim odklop.En: Then she said, "I need a break.Sl: Preteklost me včasih preganja.En: Sometimes the past haunts me.Sl: A glej to jezero.En: But look at this lake.Sl: Je kot neka vrsta miru, kajne?En: It's like a kind of peace, isn't it?"Sl: " Gregor se je nasmehnil in pogledal okoli: "Prav imaš.En: Gregor smiled and looked around: "You're right.Sl: Narava ima svojo moč.En: Nature has its strength."Sl: "V nadaljevanju sta delila še več.En: As they continued, they shared more.Sl: Gregor je govoril o svojih fotografijah, Mateja o svojih strahovih.En: Gregor talked about his photographs, Mateja about her fears.Sl: Ob jezeru je ranljivost dobila drugačen pomen.En: By the lake, vulnerability took on a different meaning.Sl: Oba sta postajala bolj lahkotna v izražanju.En: They both became more at ease expressing themselves.Sl: Pogledal jo je v oči in rekel: "Ko ujamem trenutek skozi objektiv, je to moj način, da delim svojo zgodbo.En: He looked into her eyes and said, "When I capture a moment through the lens, it's my way of sharing my story."Sl: "Po vrnitvi s pohoda je bilo zveze med njima več kot le površne.En: Upon returning from the hike, the bond between them was more than just superficial.Sl: Pomagali so si razumeti, kaj pomeni tveganje - čustveno in ustvarjalno.En: They helped each other understand what it means to take risks—emotionally and creatively.Sl: Ob koncu potovanja, ko je sonce počasi zahajalo za grad Blejski, sta se dogovorila, da ostaneta v stiku.En: At the end of the trip, as the sun slowly set behind Bled Castle, they agreed to stay in touch.Sl: Mateja je s tega potovanja odnesla več kot le fotografije in spomine.En: Mateja took away more from this journey than just photographs and memories.Sl: Naučila se je, kako se odpreti novim ljudem, in najti moč v skupnih trenutkih.En: She learned how to open up to new people and find strength in shared moments.Sl: Gregor je v Mateji našel tisto navdihujočo noto, ki mu je dala samozavest za nove projekte.En: Gregor found in Mateja that inspiring note that gave him the confidence for new projects.Sl: Njuno prijateljstvo je postalo novo poglavje, polno možnosti.En: Their friendship became a new ...
まだレビューはありません