『Finding Balance: Cian’s Path to Peace and Clarity in Nature』のカバーアート

Finding Balance: Cian’s Path to Peace and Clarity in Nature

Finding Balance: Cian’s Path to Peace and Clarity in Nature

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Irish: Finding Balance: Cian’s Path to Peace and Clarity in Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-09-08-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go fíochmhar timpeall na gCluain Mhór, ag tabhairt boladh féiltrí an Aigéin Atlantach leis.En: The wind was blowing fiercely around na gCluain Mhór, bringing with it the salty smell of the Atlantic Ocean.Ga: Bhí an fómhar anseo, agus d’fheicfeá datha láthair an óir agus dúghorma ar an bhfásra ardaí.En: Autumn was here, and you could see the hues of gold and deep blue on the tall vegetation.Ga: Bhí Cian ar siúl sna cosáin garbha, ag éalú ó fhiacha an tsaoil laethúil.En: Cian was walking the rugged paths, escaping from the burdens of daily life.Ga: Bhí gá aige le socracht aigne, le soiléireacht chun a shaothar agus a shaoil pearsanta a rialáil.En: He needed peace of mind and clarity to manage his work and personal life.Ga: Agus é ag breathnú amach ar an spéirling mhórthimpeall, bhraith Cian é féin ag sciorradh ar charraig dheiseal.En: As he looked out at the whirlwind around him, Cian felt himself slipping on a slick rock.Ga: Mhothaigh sé an géarphian in a mhata ag casadh deiseal agus thit sé ar a glúine.En: He felt the sharp pain in his ankle as he twisted it and fell to his knees.Ga: "A Thiarna!En: "Lord!"Ga: " ar sé go caite.En: he exclaimed helplessly.Ga: Bhí pianta anála ag teacht le gach céim a thóg Cian agus bhí gortphian a rúitín ag éirí níos fearr.En: Every step Cian took brought with it the pain of breathing, and the throbbing pain in his ankle was getting worse.Ga: Chaith sé isteach a rogha: ar chóir dó géilleadh do chorp agus filleadh, nó an mbeadh ionadh aigne air chuige socair agus machnamh?En: He contemplated his choices: should he give in to his body and return, or would he find enough mental strength to remain calm and reflect?Ga: Rinne Cian cinneadh neirbhíseach.En: Cian made a tentative decision.Ga: Shiúil sé go dtí crann a bhí níos faide anonn, faoi scáth léaraí mirc-aerlach.En: He walked to a tree further on, under the shadow of its whispering branches.Ga: Bhí cath ag fás laistigh, ní amháin leis an bpian fisiceach, ach leis an dúbailt emotáis sin a bhain leis an saol baile.En: A battle was growing inside him, not only with the physical pain but with the tangled emotions related to his home life.Ga: D'éirigh leis suí síos agus dún sé a shúile.En: He managed to sit down and close his eyes.Ga: Thosaigh sé a machnamh, ag cuimhneamh ar adhmad na bhfarraige, ar chrith na duilleoga.En: He began to meditate, thinking of the sea woods and the rustling leaves.Ga: Reáchtáil smaoineamh tríd Cian.En: A thought ran through Cian's mind.Ga: Thuig sé gurb é an cúis lena a dhóite cois charraigeanna ná a neamhábaltacht glacadh sos – slí chun éalú.En: He realized that the reason for his exhaustion by the rocks was his inability to take a break—a way to escape.Ga: Is minic a bhí sé ag obair tríd an bpian gnó – rud éigin a bhí níos tábhachtaí.En: He often worked through the pain of business—something he considered more important.Ga: Ach anseo, ar imeall imeall na háilleachta, tuigeann sé go bhfuil sé ceartglan os cionn an chuirimirí.En: But here, on the edge of beauty, he understood he was truly beyond the noise.Ga: Ní gá d'éinne leanúint uilig féinastuamhlacht.En: No one needs to push themselves relentlessly.Ga: Leann sé ar aghaidh le nár shíl cad a bhí idir lámh acu le Maeve agus Siobhan.En: He continued to reflect on what was between him and Maeve and Siobhan.Ga: Bhí a fhís níos soiléire anois, bhí a chroí níos éadroime.En: His vision was clearer now, his heart lighter.Ga: Bhí an chaille amuigh faoin dúil agus bhí a rún athraithe aige.En: The haze had lifted, and his resolve had changed.Ga: Go gearr ina dhiaidh, tháinig Maeve agus Siobhan níos faide anonn le cabhair.En: Shortly thereafter, Maeve and Siobhan came along to help.Ga: "Cén chaoi a bhfuil sé agat?En: "How are you doing?"Ga: " a d’fhiafraigh Siobhan le haire mhór, agus é ag cuidiú le dul suas.En: asked Siobhan with great concern, assisting him in getting up.Ga: D’fhreagair Cian le meangadh gáire: "Níl sé go dona.En: Cian replied with a smile: "It's not bad.Ga: Fuair mé an rud a bhí á lorg agam.En: I found what I was looking for."Ga: " Agus é ag taisteal síos le tacaíocht a chairde, shocraigh sé go mbeidh sé níos fearr ag dul ar aghaidh, ag alpadh fós na sealóga neamhráite a thugann an dúlra.En: As he journeyed down with the support of his friends, he resolved to be better moving forward, still embracing the unspoken healing powers that nature offers.Ga: Ba é an lae seo, cé go raibh sé pianmhar, gur thosaigh Cian ag déanamh athrú ar conas a bheadh rath ar a shaol amach romhainn.En: This day, painful as it was, marked the beginning of Cian ...
まだレビューはありません