
#7. Jeitinho Brasileiro: Dar uma Mão e Quebrar um Galho
カートのアイテムが多すぎます
ご購入は五十タイトルがカートに入っている場合のみです。
カートに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
しばらく経ってから再度お試しください。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
しばらく経ってから再度お試しください。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
-
ナレーター:
-
著者:
このコンテンツについて
No episódio de hoje, descubra como usar duas expressões muito brasileiras: “dar uma mão” e “quebrar um galho.” Aprenda com exemplos em português - traduzidos para o inglês e japonês - e conheça algumas possíveis origens de “quebrar um galho” — o famoso jeitinho brasileiro de resolver problemas!
In today’s episode, discover how to use two very Brazilian expressions: “dar uma mão” and “quebrar um galho.” Learn with examples in Portuguese — translated into English and Japanese — and explore some possible origins of “quebrar um galho” — the famous Brazilian way of finding a quick solution!
今日のエピソードでは、とてもブラジルらしい表現 「dar uma mão」 と 「quebrar um galho」 の使い方を紹介します。ポルトガル語の例を英語と日本語に翻訳して学び、「quebrar um galho」のいくつかの可能な由来や、ブラジル流のちょっとした工夫の仕方も解説します。
まだレビューはありません