『Embracing Strength: A Journey Through Acceptance and Love』のカバーアート

Embracing Strength: A Journey Through Acceptance and Love

Embracing Strength: A Journey Through Acceptance and Love

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Spanish: Embracing Strength: A Journey Through Acceptance and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/es/episode/2025-09-07-22-34-02-es Story Transcript:Es: El sol otoñal brillaba suavemente sobre el Parque del Retiro, pintando las hojas de los árboles con tonos dorados y rojizos.En: The autumn sun gently shone over Parque del Retiro, painting the leaves of the trees with golden and reddish tones.Es: En un rincón tranquilo junto al Jardín de Rosas, Mateo, Inés y Javier paseaban lentamente, dejando que el murmullo del viento susurrara entre ellos.En: In a quiet corner next to Jardín de Rosas, Mateo, Inés, and Javier were strolling slowly, letting the whisper of the wind murmur between them.Es: Mateo era un joven artista que recientemente había recibido un diagnóstico que le preocupaba: esclerosis múltiple.En: Mateo was a young artist who had recently received a worrisome diagnosis: multiple sclerosis.Es: Se sentía confundido y temeroso, pero no quería mostrarlo.En: He felt confused and fearful, but he didn’t want to show it.Es: Inés, su hermana mayor, caminaba a su lado, siempre lista para ayudarle.En: Inés, his older sister, walked by his side, always ready to help him.Es: Javier los seguía, tarareando una melodía que inventaba sobre la marcha, intentando aliviar la tensión.En: Javier followed them, humming a tune he was making up on the spot, trying to ease the tension.Es: “Mateo, he estado pensando,” comenzó Inés, mirándolo con seriedad.En: “Mateo, I've been thinking,” Inés began, looking at him seriously.Es: “Deberías considerar mudarte a mi casa por un tiempo.En: “You should consider moving into my house for a while.Es: Podría ayudarte si lo necesitas.” Mateo frunció el ceño, incómodo con la idea.En: I could help you if you need it.” Mateo frowned, uncomfortable with the idea.Es: “No quiero ser una carga, Inés.En: “I don’t want to be a burden, Inés.Es: Quiero conservar mi independencia.” Javier intervino, deteniéndose para mirar a Mateo directamente a los ojos.En: I want to maintain my independence.” Javier stepped in, stopping to look Mateo directly in the eyes.Es: “Hermano, tú no eres una carga.En: “Brother, you are not a burden.Es: Todos necesitamos ayuda en algún momento.En: We all need help at some point.Es: No hay vergüenza en eso.” Los tres continuaron su paseo, con Mateo sumido en sus pensamientos.En: There’s no shame in that.” The three continued their walk, with Mateo deep in thought.Es: Llegaron al Jardín de Rosas, donde las flores parecían cantar con colores vibrantes.En: They reached the Jardín de Rosas, where the flowers seemed to sing with vibrant colors.Es: Se sentaron en un banco, el aroma dulce de las rosas envolviéndolos como un manto.En: They sat on a bench, the sweet fragrance of the roses wrapping around them like a cloak.Es: Mateo finalmente rompió el silencio.En: Mateo finally broke the silence.Es: “A veces tengo miedo, sabes.En: “Sometimes I’m afraid, you know.Es: Miedo de depender demasiado de ustedes.” Inés le sonrió con ternura.En: Afraid of depending too much on you.” Inés smiled at him tenderly.Es: “Mateo, estamos aquí porque te queremos, no porque sea una obligación.En: “Mateo, we are here because we love you, not because it’s an obligation.Es: Tú eres fuerte, pero no siempre tienes que serlo solo.” Javier sacudió la cabeza, riendo suavemente.En: You are strong, but you don’t always have to be alone in that strength.” Javier shook his head, laughing softly.Es: “La independencia no significa estar solo.En: “Independence doesn’t mean being alone.Es: Significa tener la libertad de decidir apoyarte en nosotros.” Las palabras de sus dos seres queridos penetraron en el corazón de Mateo.En: It means having the freedom to choose to lean on us.” The words of his two loved ones penetrated Mateo’s heart.Es: Mientras las hojas del parque caían lenta y elegantemente al suelo, él sintió una decisión florecer dentro de sí.En: As the leaves of the park fell slowly and elegantly to the ground, he felt a decision blossom within him.Es: “Está bien,” dijo finalmente, con voz más segura.En: “Alright,” he finally said, with a more confident voice.Es: “Me mudaré contigo, Inés.En: “I will move in with you, Inés.Es: Al menos por un tiempo.” Un peso se levantó de sus hombros, y por primera vez en semanas, Mateo sintió una calma nueva.En: At least for a while.” A weight lifted from his shoulders, and for the first time in weeks, Mateo felt a new calm.Es: Entendió que aceptar ayuda era un acto de valentía, no de debilidad.En: He understood that accepting help was an act of bravery, not weakness.Es: A medida que caminaban de vuelta por el sendero, Mateo miró a su alrededor y sonrió.En: As they walked back down the path, Mateo looked around and smiled.Es: El Parque del Retiro, con su belleza...
まだレビューはありません