『From Rain to Rainbow: An Artist's Unexpected Inspiration』のカバーアート

From Rain to Rainbow: An Artist's Unexpected Inspiration

From Rain to Rainbow: An Artist's Unexpected Inspiration

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Thai: From Rain to Rainbow: An Artist's Unexpected Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-09-07-22-34-02-th Story Transcript:Th: ในกรุงเทพฯ ฤดูฝนได้เริ่มขึ้นแล้วEn: In Bangkok, the rainy season has already begun.Th: สวนพฤกษศาสตร์กรุงเทพฯ เต็มไปด้วยสีเขียวสดใส และสีเทาหม่นของเมฆฝนEn: The Bangkok Botanical Garden is filled with bright green and the somber gray of rain clouds.Th: นิลรัน นักศิลปินที่ดิ้นรนหาที่มาของแรงบันดาลใจได้เดินเข้าสวนเพื่อค้นหาความคิดใหม่ที่สดใสEn: Nilran, a struggling artist seeking the source of inspiration, has walked into the garden to find fresh, new ideas.Th: เขาเดินตามทางเดินที่มีดอกไม้และต้นไม้ใหญ่นานาชนิดที่ให้ร่มเงาและความร่มเย็น จนกระทั่งถึงศาลาที่ตั้งอยู่กลางสวนEn: He walks along the paths lined with flowers and a variety of large trees that offer shade and coolness until he reaches a pavilion in the middle of the garden.Th: ที่นี่นิลรันหยุด เขาคิดว่าที่นี่อาจจะเป็นจุดที่เขาตามหาแรงบันดาลใจทันทีEn: Here, Nilran stops, thinking that this might be the spot where he can find inspiration immediately.Th: แต่มันก็แค่เพียงไม่กี่นาทีที่เขานั่งลง เสียงฟ้าผ่าและฝนก็ตกอย่างหนักทันใดEn: But it is only a few minutes after he sits down when a clap of thunder sounds and rain suddenly pours down heavily.Th: เขาต้องรีบเข้าไปในศาลาเพื่อหลบฝนEn: He has to quickly take shelter in the pavilion to avoid getting wet.Th: เสียงน้ำฝนที่ตกระทบหลังคาศาลาสร้างเสียงที่น่าพิศวง แต่มันทำให้นิลรันรู้สึกถึงความกดดันในใจของเขาEn: The sound of rain hitting the pavilion roof creates a mesmerizing noise, but it causes Nilran to feel the pressure in his heart.Th: วันที่แสดงภาพเขียนที่ห้องแกลเลอรีใกล้เข้ามาแล้วและเขายังหาที่มาของแรงบันดาลใจไม่ได้En: The day of his painting exhibition at the gallery is approaching, yet he still hasn't found his inspiration.Th: ในขณะที่ฝนยังตกอยู่ นิลรันเริ่มเปลี่ยนแนวคิดEn: As the rain continues, Nilran begins to shift his perspective.Th: เขามองเห็นสวนที่ถูกเปลี่ยนแปลงไปโดยฝน มันทำให้เขาได้เห็นมุมมองที่แตกต่างEn: He observes the garden being transformed by the rain, allowing him to see a different viewpoint.Th: เสียงฝนและคำสั่งให้หยุดจับความเคลื่อนไหวของธรรมชาติทำให้หัวใจของเขาคลายจากความกังวลEn: The sound of the rain and the command to cease the movement of nature helps his heart ease from his worries.Th: เมื่อฝนเริ่มหยุด ตะวันออกลอยขึ้น และเกิดรุ้งกินน้ำที่พาดผ่านท้องฟ้าEn: When the rain starts to stop, the sun rises, and a rainbow spans across the sky.Th: นิลรันมองภาพที่ขึ้นในสมองของเขา ตั้งแต่แสงระยิบระยับบนใบไม้จนถึงแสงสีรุ้งที่ลอดผ่านพุ่มไม้En: Nilran envisions images in his mind, from the shimmering light on the leaves to the colorful rainbow light filtering through the bushes.Th: เขารู้สึกถึงแรงบันดาลใจที่เปลี่ยนไปเป็นภาพที่สดใสEn: He feels the inspiration transform into vivid images.Th: ...
まだレビューはありません