『The Rediscovery of the Blue Moon Orchid: A Botanist's Tale』のカバーアート

The Rediscovery of the Blue Moon Orchid: A Botanist's Tale

The Rediscovery of the Blue Moon Orchid: A Botanist's Tale

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Estonian: The Rediscovery of the Blue Moon Orchid: A Botanist's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-09-07-22-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna Botaanikaaias sügisel, kui lehed olid oranžid ja punased, kogunesid inimesed hooajanäitusele.En: In the Tallinna Botaanikaaias during autumn, when the leaves were orange and red, people gathered for the seasonal exhibition.Et: Kaido, vaikne botaanik, kõndis kitsastel radadel, kott seljas.En: Kaido, a quiet botanist, walked the narrow paths with a bag on his back.Et: Ta otsis midagi erilist - haruldast lille, mis pidi just praegu õitsema.En: He was searching for something special - a rare flower that was supposed to be blooming right now.Et: Kaido oli kuulnud, et see lill, mille nimi oli sinine kuuking, peitis end aia varjulises nurgas.En: Kaido had heard that this flower, called the blue moon orchid, was hiding in a secluded corner of the garden.Et: Samal ajal, mitte kaugel Kaidost, püüdis Maarja, noor ajakirjanik, vaadata kõike läbi oma kaamera.En: Meanwhile, not far from Kaido, Maarja, a young journalist, was trying to capture everything through her camera.Et: Tema silmad otsisid ainulaadset lugu, mis toob ajakirja esiküljele.En: Her eyes were searching for a unique story that would make it to the magazine's front page.Et: Õhus oli kastemärga mulda ja värsket sügisõhku, mis täitis mõlema südamed uue ootusega.En: The air was filled with the scent of dew-covered soil and fresh autumn air, filling both their hearts with new anticipation.Et: Juhuslikult sattusid Kaido ja Maarja samasse rajakesse.En: By chance, Kaido and Maarja ended up on the same path.Et: Maarja märkas hapra välimusega Kaidot, kes uuris lillede alla ja ümber puude, justkui midagi salapärast otsides.En: Maarja noticed Kaido, who looked fragile, examining beneath the flowers and around the trees, as if searching for something mysterious.Et: "Tere!"En: "Hello!"Et: tervitas Maarja julgesti.En: greeted Maarja boldly.Et: "Sa näid olevat midagi otsimas.En: "You seem to be looking for something.Et: Võib-olla saan aidata?"En: Maybe I can help?"Et: Kaido peatus ja vaatas talle silma.En: Kaido stopped and looked her in the eyes.Et: Ta harva rääkis võõrastega, aga Maarja laia naeratust oli raske ignoreerida.En: He rarely talked to strangers, but Maarja's broad smile was hard to ignore.Et: "Tere," ütles ta vaikselt.En: "Hello," he said quietly.Et: "Otsin sinist kuukinga.En: "I'm looking for the blue moon orchid.Et: See on haruldane.En: It's rare.Et: Keegi pole seda aastaid näinud."En: No one has seen it for years."Et: "See kõlab põnevalt!En: "That sounds exciting!Et: Otsin ise ka lugu.En: I'm looking for a story myself.Et: Kas sa arvad, et ma võin sinuga ühineda?"En: Do you think I could join you?"Et: küsis Maarja, uudishimu täis.En: asked Maarja, full of curiosity.Et: Kaido mõtles hetkeks.En: Kaido thought for a moment.Et: Usaldada võõrast?En: Trust a stranger?Et: Kuid midagi Maarja jutus ja uudishimus paistis siiras.En: But something about Maarja's tone and curiosity seemed genuine.Et: Ta noogutas.En: He nodded.Et: Koos läksid nad edasi läbi botaanikaaia.En: Together, they proceeded through the botanical garden.Et: Maarja pildistas kirjut sügisesihtid ja küsis Kaidolt tema tööst, õppides tema kirglikust suhtumisest taimedesse ja loodusesse.En: Maarja photographed the colorful autumn sights and asked Kaido about his work, learning about his passionate attitude towards plants and nature.Et: Kaido, kes tavaliselt teistele oma teadmisi ei jaganud, leidis, et vestlused Maarjaga olid ootamatult meeldivad.En: Kaido, who usually didn't share his knowledge with others, found that conversations with Maarja were unexpectedly pleasant.Et: Kuid aega mööda hakkasid nad kahtlema, kas lill üldse olemas oli.En: However, as time went by, they began to doubt whether the flower even existed.Et: Kaido mõtted olid rahutud, ja Maarja hakkas mõtlema, kas peaks keskenduma mõnele teistele lugudele.En: Kaido's thoughts were restless, and Maarja began to wonder if she should focus on other stories.Et: Just siis, kui nad ponderdasid kas loobuda otsingust, avastas Maarja põõsa tagant lille, särades nagu täiskuu selges sügisöös.En: Just when they pondered giving up the search, Maarja discovered a flower shining like a full moon on a clear autumn night behind a bush.Et: "Vaata!"En: "Look!"Et: hüüdis ta, põnevusega kaamera tõstes.En: she exclaimed, raising her camera with excitement.Et: Kaido, kes oli kogu oma aja lootnud, et nad leiavad lilli, ei suutnud uskuda oma silmi.En: Kaido, who had hoped all this time that they would find the flower, couldn't believe his eyes.Et: Sinine kuuking oli tõeline.En: The blue moon orchid was real.Et: Nad hämmeldus maailma ilu üle.En: They were amazed by the beauty of the world.Et: Hiljem, Kaido ja Maarja istusid pargipingil.En: Later, Kaido and Maarja sat...
まだレビューはありません