『Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum』のカバーアート

Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum

Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Fluent Fiction - Turkish: Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-09-06-22-34-01-tr Story Transcript:Tr: Ankara’da güzel bir sonbahar akşamıydı.En: It was a beautiful autumn evening in Ankara.Tr: Yapraklar sararmış, hafif esen rüzgar onlara dans ettiriyordu.En: The leaves had turned yellow, and the gentle breeze was making them dance.Tr: Demir, uzun süredir gitmediği Doğa Tarihi Müzesi'ne gitmeyi planladı.En: Demir planned to visit a place he hadn't been to in a long time: the Museum of Natural History.Tr: Yeniden canlı müzelere dönmek, ona biraz huzur verecekti.En: Returning to lively museums would give him some peace.Tr: Ancak müzenin kapısından girdiğinde beklemediği biriyle karşılaştı: Ece.En: However, when he walked through the museum's door, he encountered someone unexpected: Ece.Tr: Ece de spontane bir kararla, hayatın koşuşturmasından biraz uzaklaşmak istemişti.En: Ece also, on a spontaneous decision, wanted to get away from the hustle and bustle of life for a bit.Tr: İkisi de şaşırdılar.En: They were both surprised.Tr: Gülümsemeyle birbirlerine “Merhaba” dediler.En: With a smile, they said “Hello” to each other.Tr: Müzenin büyük salonunda gezmeye başladılar.En: They started to wander around the museum's large hall.Tr: Dimitri’nin dinozor kemiklerinin önünde durduğu sırada, birdenbire alarm çalmaya başladı.En: As Demir stood in front of Dimitri's dinosaur bones, suddenly an alarm began to sound.Tr: Anons sesi duyuldu: “Güvenlik nedeniyle, geçici olarak salonlar kilitlenmiştir. Lütfen bulduğunuz yerden çıkmayın."En: A voice announcement was heard: “Due to security reasons, the halls have been temporarily locked. Please do not leave your current location."Tr: Ece ona baktı, “Demir, burada kilitli kaldık. Ne yapacağız?” dedi.En: Ece looked at him and said, “Demir, we are locked in here. What are we going to do?”Tr: Demir hafifçe gülümsedi, “Belki de konuşmak için iyi bir zamandır,” dedi.En: Demir smiled slightly, “Maybe it's a good time to talk,” he said.Tr: İkisi de bir an sustu.En: They both fell silent for a moment.Tr: Düşünceleri ve duyguları birbirlerine karışmıştı.En: Their thoughts and feelings were entangled with each other.Tr: Kocaman iskeletlerin arasında, salonun hafif loş ışığında, sessizliği sadece onların nefes alışverişleri bozuyordu.En: Among the giant skeletons, in the dim light of the hall, only their breathing broke the silence.Tr: Demir, derin bir nefes aldı.En: Demir took a deep breath.Tr: “Ece, sana uzun zamandır bir şey söylemek istiyorum,” dedi.En: “Ece, I've wanted to tell you something for a long time,” he said.Tr: “Seninle konuşmak her zaman kolay oldu ama bu farklı.En: “Talking to you has always been easy but this is different.Tr: Çünkü bazen senin yanındayken kelimelerimi bulmak zor oluyor.En: Because sometimes, when I'm with you, it's hard to find my words.”Tr: Ece dikkatle ona baktı.En: Ece looked at him attentively.Tr: “Ne demek istiyorsun?” diye sordu nazikçe.En: “What do you mean?” she asked gently.Tr: Demir gözlerini yere indirdi, sonra tekrar Ece’ye baktı.En: Demir lowered his eyes to the ground, then looked back at Ece.Tr: “Senden daha fazlasını hissettim her zaman.En: “I've always felt something more for you.Tr: Belki de dostluğumuzu kaybetme korkusuyla sakladım ama şimdi burada, bu anda, sana söylemek istiyorum,” dedi.En: Maybe I've been hiding it out of fear of losing our friendship, but now, here, at this moment, I want to tell you,” he said.Tr: Ece’nin kalbi hızlıca çarptı.En: Ece's heart raced.Tr: Demir’den bunu duymayı umut etmiş ama aynı zamanda korkmuştu.En: She had hoped to hear this from Demir but was also afraid.Tr: Ece içinden cesur bir adım attı.En: Ece took a brave step from within.Tr: “Ben de aynı şeyleri hissettim, Demir.En: “I’ve felt the same things, Demir.Tr: Ama aramızdaki dostluk benim için çok değerliydi.En: But our friendship was so valuable to me.Tr: Ya kaybedersek, diye düşündüm daima.”En: I always thought ‘What if we lose it?’”Tr: Kalplerini açık etmeleri, biri fazlasıyla cesur bir adım olmuştu.En: Exposing their hearts was a particularly brave step.Tr: İkisinin yüzünde hem şaşkınlık hem de rahatlama vardı.En: Both were filled with both surprise and relief.Tr: “Ece, bu, birlikte keşfedeceğimiz yeni bir yol olabilir,” dedi Demir.En: “Ece, this could be a new path for us to explore together,” said Demir.Tr: Ece gülümsedi.En: Ece smiled.Tr: “Evet, Demir, bunu birlikte yapabiliriz,” diye cevapladı.En: “Yes, Demir, we can do this together,” she replied.Tr: O anda müze anons sesleri, kapıların yeniden açılacağını bildirdi.En: At that moment, the museum announcement voiced that the doors ...
まだレビューはありません