『Más que Lyrics - "Lose yourself" Parte 2』のカバーアート

Más que Lyrics - "Lose yourself" Parte 2

Más que Lyrics - "Lose yourself" Parte 2

無料で聴く

ポッドキャストの詳細を見る

このコンテンツについて

Más que Lyrics es un podcast donde una canción en inglés se convierte en el punto de partida para explorar mucho más que su traducción. En cada episodio, desmenuzamos la letra, explicamos su contexto cultural y revelamos el significado que quizás no conocías… todo con un toque de humor y mucha cercanía.


🎙️ Segunda parte del episodio donde analizamos "Lose Yourself" de Eminem, una canción icónica que va mucho más allá de una simple banda sonora. Exploramos el contexto en el que fue escrita, su conexión con la historia personal del rapero y cómo cada verso transmite urgencia, lucha y determinación. Desmenuzamos la letra línea por línea y revelamos por qué se ha convertido en un himno de superación.


📄 Puedes leer la letra completa aquí: ⁠⁠Lose yourself – Eminem en Genius⁠⁠


📚 Vocabulary:


Have a shot – Be given an opportunity; a chance

Seize – Take or obtain quickly; grab an opportunity

Slip – Escape; get away

Drop bombs – Reveal shocking or impactful news

Choke – Fail at a key moment due to nerves or lack of confidence

Back to the ropes – Be in a difficult or pressured situation

Dope – Cool, impressive, or respected

Broke – Poor; financially struggling

Lose oneself – Be fully immersed or deeply focused

Blow – Achieve success or become famous

Homie – Friend with a similar background or culture

Hoes – Derogatory term for women; groupies or prostitutes

Cold product – Performer or artist who is no longer successful

Schmoe – A foolish or insignificant person

Flow – The rhythm, rhyme, and delivery in hip-hop lyrics

Cypher – Informal freestyle rap session, often in a group

Pay the Pied Piper – Remunerate artist for performance

Get by – Survive or manage with limited resources

Food stamps – Government vouchers to help low-income people buy food

Tryna feed and water my seed – Trying to provide for one’s child

Teeter-totter – A playground seesaw (symbolic of instability)

Caught up – Unwillingly trapped or entangled in a situation

Baby mama – The mother of a child, not necessarily a current partner

Stay in one spot – Remain stuck; not make progress

Be like a snail – Move slowly or show laziness

Got to go – No longer wanted; must leave

Salem’s Lot – A scary or dangerous place (reference to Stephen King's novel)

Feet fail me not – A hopeful phrase to avoid freezing under pressure



🔔 Si te gusta el inglés, la música y descubrir lo que hay detrás de las letras, síguenos y no te pierdas los próximos episodios.


📩 ¿Tienes una canción que te gustaría que analizáramos o alguna duda?Cuéntanoslo en los comentarios o escríbenos:

⁠⁠www.sealskinteam.com/contacto⁠⁠

¡Nos encantará leerte!


📤 Comparte este episodio con alguien que aún crea que "Lose Yourself" es solo una canción motivacional de gimnasio 😉


— — — — — — — — — — — —— — — — — — — — — — — —— — —

🦭 Un proyecto de Sealskinteamcreatividad con propósito.


⁠⁠www.sealskinteam.com⁠⁠



まだレビューはありません