『Volta La Carta audiolibri』のカバーアート

Volta La Carta audiolibri

Volta La Carta audiolibri

著者: Alessia Cravero
無料で聴く

このコンテンツについて

Registrazioni artigianali di audiolibri fatti a mano. Sto studiando per diventare narratrice di audiolibri e podcast. Intanto, carico qui alcune registrazioni "fatte in casa", un po’ imperfette, ma ricche di emozioni come tutte le cose artigianali. Spero possano fare compagnia a chiunque abbia voglia di ascoltarle. Iscriviti al canale per non perderti gli ultimi racconti!
Copyright Volta La Carta
アート 文学史・文学批評
エピソード
  • La Mèrica - Maria Messina
    2025/12/12
    Novella pubblicata nella raccolta "Piccoli gorghi", 1911.

    Traduzioni dal siciliano e note al testo
    “Di poi, passaru l’autri, cchiu di trenta: li picciotti sciamaru comu l’api; mi parsi ca lu scuru ad uno ad uno si l’avissi agghiuttutu, e ca lu ventu, ‘ndra da negghia tirrana ‘mpicciusa l’avissi straminatu pri lu munnu. Lu scuru li tirava; una centona, un ciarmulizzu, e nomi, e vuci, e chianti: unu cantava cu tuttu lu ciatu, ma c’era tanta rabbia ‘tra dda vuci la dispirazioni e lu duluri, paria mmalidicissi e celu e terra” (Vito Mercadante, “Focu di Mungibeddu”)

    Traduzione: “Poi passarono gli altri, più di trenta; i giovanotti sciamarono come le api; Mi sembrò che il buio ad uno ad uno li avesse inghiottito, e che il vento, nella nebbia fastidiosa di terra li avesse sparpagliati per il mondo. Il buio li spingeva; uno schiamazzo, un cicaleccio, e nomi, e voci, e pianti: uno cantava con tutto il fiato, ma c’era tanta rabbia in quella voce, la disperazione e il dolore, pareva maledicesse cielo e terra.”

    “Tintinnio delle bubbole”: rumore delle sonagliere.
    “Abballinate”: infagottate.
    “Mezzaiolo”: voce toscana per “mezzadro”
    “Stella, tesoro, Cavaleri finu, San Giorgiu biunnu. Apuzza nica. Tu mi ristasti. Chiamalu, papà, chiamalu ca è luntanu…”
    Traduzione: “Stella, tesoro, cavaliere nobile, San Giorgio biondo. Piccola ape. Tu mi sei rimasto. Chiamalo, papà, chiamalo perchè è lontano”.
    続きを読む 一部表示
    26 分
  • Grazia Deledda - Nel regno della pietra
    2025/12/05
    Novella scritta negli anni 1894, 1895, inclusa nella raccolta "Le Tentazioni", pubblicata nel 1899.

    Note al testo:
    'Pessa assu malu', il nome del cane, significa 'Pensa al male'

    Il canto:
    "Adios, Nugoro, adios,
    Ca parto pro mind'andare,
    E cando b'app'a torrare,
    Sos mortos den esser bios,
    Adios, Nugoro, adios"
    Traduzione:
    "Addio, Nuoro, addio,
    Ché parto per andarmene,
    E quando ritornerò,
    I morti saranno vivi.
    Addio, Nuoro, addio."

    'chedda' significa 'grosso branco'
    続きを読む 一部表示
    27 分
  • Sotto tutela - Maria Messina
    2025/11/28
    Racconto breve di Maria Messina pubblicato nella raccolta "Piccoli gorghi" nel 1911
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません