『Prometheus Bound (Thoreau Translation)』のカバーアート

Prometheus Bound (Thoreau Translation)

Prometheus Bound (Thoreau Translation)

著者: Aeschylus
無料で聴く

概要

The authorship of Prometheus Bound may be debated, but its message resonates powerfully as a testament to the spirit of free humanity challenging the often indifferent forces that govern our universe. This work stands as one of the most compelling manifestos of rebellion ever penned, captivating not just scholars of Greek drama but also a diverse range of translators since the early 19th century. Notable figures like Percy Bysshe Shelley, Elizabeth Barrett Browning, and activist-poet Augusta Webster have all sought to capture its essence in English. The rendition featured here is by Henry David Thoreau, who famously suggested in Walden that one should experience Aeschylus in the tranquil light of dawn. Thoreau first published this translation in the 1843 issue of The Dial, at the age of 26. Summary by Expatriate.Copyright Family and Culture アート 哲学 戯曲・演劇 文学史・文学批評 社会科学
エピソード
  • 003 - Part III
    2026/02/13
    The authorship of Prometheus Bound may be debated, but its message resonates powerfully as a testament to the spirit of free humanity challenging the often indifferent forces that govern our universe. This work stands as one of the most compelling manifestos of rebellion ever penned, captivating not just scholars of Greek drama but also a diverse range of translators since the early 19th century. Notable figures like Percy Bysshe Shelley, Elizabeth Barrett Browning, and activist-poet Augusta Webster have all sought to capture its essence in English. The rendition featured here is by Henry David Thoreau, who famously suggested in Walden that one should experience Aeschylus in the tranquil light of dawn. Thoreau first published this translation in the 1843 issue of The Dial, at the age of 26. Summary by Expatriate.
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • 002 - Part II
    2026/02/13
    The authorship of Prometheus Bound may be debated, but its message resonates powerfully as a testament to the spirit of free humanity challenging the often indifferent forces that govern our universe. This work stands as one of the most compelling manifestos of rebellion ever penned, captivating not just scholars of Greek drama but also a diverse range of translators since the early 19th century. Notable figures like Percy Bysshe Shelley, Elizabeth Barrett Browning, and activist-poet Augusta Webster have all sought to capture its essence in English. The rendition featured here is by Henry David Thoreau, who famously suggested in Walden that one should experience Aeschylus in the tranquil light of dawn. Thoreau first published this translation in the 1843 issue of The Dial, at the age of 26. Summary by Expatriate.
    続きを読む 一部表示
    21 分
  • 001 - Part I
    2026/02/13
    The authorship of Prometheus Bound may be debated, but its message resonates powerfully as a testament to the spirit of free humanity challenging the often indifferent forces that govern our universe. This work stands as one of the most compelling manifestos of rebellion ever penned, captivating not just scholars of Greek drama but also a diverse range of translators since the early 19th century. Notable figures like Percy Bysshe Shelley, Elizabeth Barrett Browning, and activist-poet Augusta Webster have all sought to capture its essence in English. The rendition featured here is by Henry David Thoreau, who famously suggested in Walden that one should experience Aeschylus in the tranquil light of dawn. Thoreau first published this translation in the 1843 issue of The Dial, at the age of 26. Summary by Expatriate.
    続きを読む 一部表示
    19 分
まだレビューはありません