FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • From Shy Poet to Confident Performer: A Bratislava Tale
    2025/04/25
    Fluent Fiction - Slovak: From Shy Poet to Confident Performer: A Bratislava Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-25-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V srdci Bratislavy, kde jarné slnko jemne zahrieva kamennú dlažbu, sa nachádza malá útulná kaviareň.En: In the heart of Bratislava, where the spring sun gently warms the stone pavement, there is a small, cozy café.Sk: Volá sa "Kaviareň u Tibora".En: It's called "Kaviareň u Tibora".Sk: Miesto, kde sa stretávajú miestni umelci a milovníci poézie prichádzajú, aby našli pokoj a inšpiráciu.En: A place where local artists and poetry lovers gather to find peace and inspiration.Sk: Vnútrajšok je plný veselých farebných stoličiek a stolíkov, na stenách sú zavesené obrazy miestnych maliarov.En: The interior is full of cheerful colorful chairs and tables, with paintings by local artists hanging on the walls.Sk: Vôňa čerstvej kávy a sladkých pečív napĺňa vzduch.En: The scent of fresh coffee and sweet pastries fills the air.Sk: Jemná hudba z gitary dotvára priateľskú atmosféru.En: The gentle sound of guitar music completes the friendly atmosphere.Sk: Marek, mladý básnik, sedí pri jednom zo stolov.En: Marek, a young poet, is sitting at one of the tables.Sk: Jeho oči skúmajú texty pred ním.En: His eyes are examining the texts in front of him.Sk: Dnes je deň, kedy sa rozhodol prečítať svoje básne pred publikom.En: Today is the day he decided to read his poems in front of an audience.Sk: Cíti, ako sa mu srdce zrýchľuje, keď na to pomyslí.En: He feels his heart race when he thinks about it.Sk: Vie, že vystúpiť na javisko nie je ľahké.En: He knows that stepping onto the stage is not easy.Sk: Je plachý, ale jeho vášeň pre poéziu ho sem priviedla.En: He is shy, but his passion for poetry has brought him here.Sk: Lenka, veselá a energická študentka umenia, vstupuje do kaviarne.En: Lenka, a cheerful and energetic art student, enters the café.Sk: Jej zelené oči hľadajú miesto.En: Her green eyes are searching for a place.Sk: Vždy ju zaujímalo umenie, a poézia Mareka, ktorú prednedávnom objavila, ju očarila.En: She's always been interested in art, and Marek's poetry, which she recently discovered, enchanted her.Sk: Keď ho spozoruje, usmeje sa a rozhodne sa sedieť neďaleko.En: When she notices him, she smiles and decides to sit nearby.Sk: Tibor, majiteľ kaviarne, je srdečný a všetkých pozná po mene.En: Tibor, the owner of the café, is warmhearted and knows everyone by name.Sk: Povzbudzuje Mareka a potľapká mu po pleci, keď mu prinesie šálku čiernej kávy.En: He encourages Marek and pats him on the shoulder as he brings him a cup of black coffee.Sk: Marek sa musí usmať.En: Marek has to smile.Sk: Cítia, že je obklopený podporou, aj keď jeho nervozita ešte úplne neustúpila.En: He feels surrounded by support, even though his nervousness hasn't completely subsided.Sk: A tak príde okamih, kedy Marek vstane.En: And so comes the moment when Marek stands up.Sk: S papiermi v ruke sa postaví pred malé publikum.En: With papers in hand, he stands before a small audience.Sk: Vidí milé tváre, očakávajúce jeho slová.En: He sees kind faces, expecting his words.Sk: Snaží sa dýchať zhlboka.En: He tries to breathe deeply.Sk: Vie, že teraz je čas na odvahu.En: He knows that now is the time for courage.Sk: Chystá sa prečítať osobnú báseň o svojich pocitoch a túžbach, o veciach, ktoré boli dlho ukryté.En: He is about to read a personal poem about his feelings and desires, about things that have been hidden for a long time.Sk: Pri čítaní v radoch divákov zamieri pohľad na Lenku.En: While reading, his gaze lands on Lenka in the audience.Sk: Jej oči zasvietia záujmom.En: Her eyes shine with interest.Sk: A v tej chvíli, ako by sa čas zastavil, získa Marek novú vlnu dôvery.En: And in that moment, as if time has stopped, Marek gains a new wave of confidence.Sk: Čítanie pokračuje, slová plynú s hĺbkou a pravdivosťou.En: The reading continues, words flowing with depth and truthfulness.Sk: Keď skončí, miestnosť naplní potlesk.En: When he finishes, the room fills with applause.Sk: Marek si vydýchne s úsmevom.En: Marek exhales with a smile.Sk: Cítia, že niečo zvládol.En: He feels like he's accomplished something.Sk: Lenka k nemu prichádza s úsmevom a povzbudzujúcimi slovami.En: Lenka comes to him with a smile and encouraging words.Sk: "Tvoja báseň bola krásna," hovorí a Marek cíti, ako sa jeho srdce upokojuje a napĺňa vďačnosťou.En: "Your poem was beautiful," she says, and Marek feels his heart calm and fill with gratitude.Sk: Ich rozhovor je prirodzený a príjemný.En: Their conversation is natural and pleasant.Sk: Vymenia si kontakty, plánujú sa opäť stretnúť, hovoriť o umení, o živote.En: They exchange contacts, planning to meet again, to talk about art, about ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Spring Decisions in Bratislava: A Family's New Path
    2025/04/24
    Fluent Fiction - Slovak: Spring Decisions in Bratislava: A Family's New Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-24-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vôňa čerstvo praženej kávy sa vznášala vzduchom v malej kaviarni v Bratislave.En: The aroma of freshly roasted coffee filled the air in a small café in Bratislava.Sk: Miroslav a Zuzana sedeli pri drevenom stole blízko veľkých okien, z ktorých sa ponúkal pohľad na dlažobné kocky na ulici.En: Miroslav and Zuzana sat at a wooden table near large windows offering a view of the cobblestones on the street.Sk: Vzduch bol teplý a jarný, s rozhovormi v pozadí a tichým syčaním kávovaru.En: The air was warm and spring-like, with background conversations and the quiet hissing of the coffee machine.Sk: "Veľká noc je čoskoro," povedala Zuzana, snažiac sa ľahko naladiť konverzáciu.En: "Easter is soon," said Zuzana, trying to start the conversation lightly.Sk: Miroslav objal svoju šálku bližšie.En: Miroslav pulled his cup closer.Sk: "Áno, ale premýšľam, ako zaplatíme za všetky tie veci na sviatky," zamračene odpovedal.En: "Yes, but I'm thinking about how we will pay for all the holiday stuff," he replied with a frown.Sk: Jeho hlas bol unavený.En: His voice was tired.Sk: Miroslav aj Zuzana vedeli, že ich rodičia bojujú s peniazmi.En: Miroslav and Zuzana knew their parents were struggling with money.Sk: Miroslav pracoval v dvoch prácach, len aby udržal domácnosť nad vodou.En: Miroslav worked two jobs just to keep the household afloat.Sk: Zuzana práve skončila školu a chcela pomôcť, ale tu sa začal ich konflikt.En: Zuzana had just finished school and wanted to help, but that's where their conflict began.Sk: "Chcela by som skúsiť pracovať ako herečka," priznala sa Zuzana s nádejou v očiach.En: "I would like to try working as an actress," Zuzana admitted with hope in her eyes.Sk: "Je to riskantné," Miroslav pokrútil hlavou.En: "It's risky," Miroslav shook his head.Sk: "Potrebujeme isté peniaze.En: "We need steady money."Sk: " Vedel, že umelecká kariéra je pre Zuzanu dôležitá, ale obával sa neistoty.En: He knew that an artistic career was important to Zuzana, but he worried about the uncertainty.Sk: Pozreli na seba, ticho napĺňalo priestor medzi nimi.En: They looked at each other, the silence filling the space between them.Sk: Nakoniec Zuzana prelomila ticho.En: Finally, Zuzana broke the silence.Sk: "Dostala som ponuku pracovať v umeleckej agentúre v Rakúsku," povedala a sklonila zrak.En: "I received an offer to work at an art agency in Austria," she said, lowering her gaze.Sk: "Mohlo by to veľmi pomôcť rodine, ale musela by som odísť.En: "It could really help the family, but I would have to leave."Sk: "Miroslav cítil, ako ho stislo pri srdci.En: Miroslav felt a tightening in his chest.Sk: Nebola to ľahká situácia.En: It was not an easy situation.Sk: Rozmýšľal však o tom, čo je pre Zuzanu najlepšie a pre ich rodinu najprospešnejšie.En: However, he thought about what was best for Zuzana and most beneficial for their family.Sk: "Ak je to tvoja šanca, mala by si ju využiť," povedal nakoniec.En: "If this is your chance, you should take it," he said at last.Sk: "Tvoja cesta v živote môže byť pre našu rodinu veľkou pomocou.En: "Your path in life could be a great help to our family."Sk: "Zuzanine oči sa zaligotaly.En: Zuzana's eyes glistened.Sk: "Naozaj?En: "Really?"Sk: " Niekoľko rokov snívala o takejto šanci.En: She had been dreaming of such a chance for years.Sk: Objala ho cez stôl a sľúbila, že sa bude snažiť čo najviac pomôcť.En: She hugged him across the table and promised to try her best to help.Sk: Miroslav pocítil pokoj.En: Miroslav felt at peace.Sk: Naučil sa, že jej cesta, aj keď neistá, môže byť pre všetkých veľkým prínosom.En: He learned that her path, although uncertain, could be a great benefit for everyone.Sk: Zuzana získala dôveru prijať novú výzvu s vedomím, že má bratovu podporu.En: Zuzana gained the confidence to take on the new challenge, knowing she had her brother's support.Sk: V kaviarni bolo stále pokojne, káva voňala a cesta pred nimi, hoci neznáma, náhle nevyzerala tak strašidelne.En: The café remained calm, the coffee fragrant, and the road ahead, though unknown, suddenly didn't seem so frightening.Sk: V Bratislave sa jar niesla nielen vo vzduchu, ale aj v novom začiatku pre Zuzanu a Miroslava.En: In Bratislava, spring carried not only in the air but also in a new beginning for Zuzana and Miroslav. Vocabulary Words:aroma: vôňaroasted: praženejcobblestones: dlažobné kockyfrown: zamračeneafloat: nad vodouactress: herečkarisky: riskantnésteady: istéuncertainty: neistotytightening: stislobeneficial: prospešnejšieglistened: zaligotalyfragrant: voňalahissing: syčanímconflict: konfliktopportunity: príležitosťembrace: objalapromised: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Sibling Reconciliation: A Spring Awakening in the Tatry
    2025/04/23
    Fluent Fiction - Slovak: Sibling Reconciliation: A Spring Awakening in the Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-23-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V tichých horách Tatier, kde jar prebúdza prírodu k životu, sa stretlo trio súrodencov.En: In the quiet Tatry mountains, where spring awakens nature to life, a trio of siblings gathered.Sk: Jozef, Zuzana a Karol prijali pozvanie na duchovný pobyt.En: Jozef, Zuzana, and Karol accepted an invitation for a spiritual retreat.Sk: Dlhé roky oddelených ciest ich priviedli k tejto jedinečnej príležitosti.En: Long years of separate paths led them to this unique opportunity.Sk: Jozef stál na malej čistine obklopenej kvetmi.En: Jozef stood in a small clearing surrounded by flowers.Sk: Vzdialený šepot vetra a vône horských bylín ho nútili premýšľať.En: The distant whisper of the wind and the scent of mountain herbs made him ponder.Sk: Mal vo vrecku list.En: He had a letter in his pocket.Sk: List pre Zuzanu, naplnený slovami, ktoré nevedel povedať do očí.En: A letter for Zuzana, filled with words he couldn't say to her face.Sk: Jeho srdce ťažilo tajomstvo viny.En: His heart carried the burden of a guilty secret.Sk: „Čo ak ma neodpustí?En: "What if she won't forgive me?"Sk: “ pýtal sa sám seba stále dokola.En: he asked himself over and over.Sk: Zuzana, usadená na kamenistej lavičke s výhľadom na vrcholky hôr, sledovala západ slnka s pocitom zmiešanej zlosti a sklamania.En: Zuzana, seated on a rocky bench overlooking the mountain peaks, watched the sunset with feelings of mixed anger and disappointment.Sk: Roky sa pýtala, prečo ju jej vlastný brat zradil.En: For years she had wondered why her own brother had betrayed her.Sk: Ale túžila po odpovedi a uzavretí tejto bolestnej kapitoly.En: But she longed for answers and a closure of this painful chapter.Sk: Karol, najstarší a najpraktickejší z nich, cítil medzi nimi napätie.En: Karol, the eldest and most practical of them, sensed the tension between them.Sk: Vedel, že tento pobyt je ich šanca.En: He knew this retreat was their chance.Sk: Cez deň v duchovných aktivitách postupne smeroval Jozefa a Zuzanu k dialógu.En: During the day, through spiritual activities, he gradually guided Jozef and Zuzana towards dialogue.Sk: „Vezmite si chvíľu na premýšľanie,“ riekol Karol, keď sa všetci traja stretli na večernej meditácii.En: "Take a moment to think," Karol said when all three of them met for evening meditation.Sk: „Je čas uzdraviť staré rany.En: "It's time to heal old wounds."Sk: “Jozef, s ťažkosťami, ale rozhodne, vystúpil vpred.En: Jozef, with difficulty but determination, stepped forward.Sk: „Chcem niečo povedať,“ začal.En: "I want to say something," he began.Sk: Jeho hlas bol tichý, ale úprimný.En: His voice was quiet but sincere.Sk: Zuzana na neho pozrela so záujmom a očakávaním.En: Zuzana looked at him with interest and anticipation.Sk: „Napísal som list, ale najprv ti chcem povedať, že ma veľmi mrzí, čo sa stalo.En: "I wrote a letter, but first, I want to say that I'm really sorry for what happened."Sk: “Vzal zo vrecka list a podal ho Zuzane.En: He took the letter from his pocket and handed it to Zuzana.Sk: Ona chvíľu váhala, ale nakoniec vzala papier do ruky a začala čítať.En: She hesitated for a moment but finally took the paper in her hand and began to read.Sk: Slová, ktoré boli starostlivo napísané, sa pomaly začali vkrádať do jej srdca.En: The words, carefully written, slowly began to creep into her heart.Sk: Vyjadril tam svoju lásku, svoju ľútosť a prianie napraviť veci.En: He expressed his love, his remorse, and his wish to make things right.Sk: Sestra zdvihla hlavu, s očami jemne lesklými od slz.En: The sister lifted her head, her eyes gently glistening with tears.Sk: „Odpúšťam ti, Jozef,“ povedala ticho, ale hrdo.En: "I forgive you, Jozef," she said quietly but proudly.Sk: „Nechajme minulosť za sebou.En: "Let's leave the past behind."Sk: “Karol sledoval, ako sa medzi nimi rozplynulo napätie a vo vzduchu sa usadil mier.En: Karol watched as the tension between them dissolved, and peace settled into the air.Sk: V tej chvíli pocítil spokojnosť.En: In that moment, he felt content.Sk: Jeho úsilie nebolo márne a ich puto, ktoré sa kedysi zdalo, že sa prelome, začalo znovu rásť.En: His efforts were not in vain, and their bond, which once seemed about to break, began to grow again.Sk: Podhoňaní jarným životom hôr, súrodenci sľúbili pracovať na obnove ich vzťahu, nech robia spolu nové plány a spomienky.En: Spurred by the spring life of the mountains, the siblings promised to work on renewing their relationship, to make new plans and memories together.Sk: Keď slnko zapadlo za horizont, zostal v ich vnútri pocit nového začiatku, posilneného pokojom a jasnosťou.En: As the sun set beyond ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

FluentFiction - Slovakに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。