Fluent Fiction - Irish: Finding Inspiration: A Writer's Journey in the Wicklow Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-20-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: I lár na gcnoc, i dtighín cluthar i Sléibhte Chill Mhantáin, bhí Ronan, Maeve agus Declan ag baint taitnimh as deireadh seachtaine fada i ndiaidh na Cásca.En: In the middle of the hills, in a cozy little house in the Sléibhte Chill Mhantáin (Wicklow Mountains), Ronan, Maeve, and Declan were enjoying a long weekend after Easter.Ga: Bhí an t-earrach i mbarr a réime, bláthanna ag fás agus éin ag canadh a ndíséad d'os cionn an ghlainne deataigh.En: Spring was at its peak, flowers blooming, and birds singing their duet above the smoke glass.Ga: Bhí teas an tinteáin le haithint, a las solas geal ar bhallaí adhmaid na cábáin.En: The warmth of the fireplace could be felt, casting a bright light on the wooden walls of the cabin.Ga: Trí na fuinneoga móra, bhí radharc breá ar chnoic ghlasa ag feiceál.En: Through the large windows, there was a lovely view of the green hills.Ga: Bhí Ronan in aice na fuinneoige, peann ina lámh.En: Ronan was by the window, pen in hand.Ga: Scríbhneoir introspective ba ea é, ag iarraidh a chéad úrscéal a chríochnú.En: He was an introspective writer, trying to finish his first novel.Ga: Bhíodh sé ag streachailt le féin-amhras agus an spriocdháta ag druidim níos gaire gach lá.En: He struggled with self-doubt as the deadline drew nearer each day.Ga: Bhí casadh sa scéal fós gan teacht chuige, agus ní raibh ideaí nua aige le fada.En: A twist in the story had yet to come to him, and he hadn't had any new ideas for a long while.Ga: "Tar linn, a Ronan," arsa Maeve, "táimid ag beartú tine champála a lasadh amuigh.En: "Come on, Ronan," said Maeve, "we're planning to light a campfire outside.Ga: Tabharfaidh sé faoiseamh duit!En: It will give you some relief!"Ga: " Ach bhí a chuid féin-amhaidh ag cloí go docht leis an gcairtéis.En: But his self-doubt clung tightly to him.Ga: Theastaigh uaidh fanacht ina aonar, gan cur isteach óna chairde.En: He wanted to stay alone, undisturbed by his friends.Ga: Ach sa deireadh, shocraigh sé dul amach.En: But in the end, he decided to go out.Ga: D'fhéadfadh glór ciúin na hoíche smaointe nua a thabhairt leis.En: The quiet sounds of the night might bring new thoughts to him.Ga: Shuigh siad timpeall na tinte, na lasracha ag damhsa i ndorchadas an choillte.En: They sat around the fire, the flames dancing in the darkness of the woods.Ga: Thosaigh Declan ag insint scéalta aisteacha ó laethanta a óige, scéalta a rinne gach duine ag gáire os ard.En: Declan began telling strange stories from his childhood, stories that made everyone laugh out loud.Ga: Go déanach san oíche, d’fhan Ronan agus Maeve taobh le taobh, an tine imithe faoi bhrú, réaltaí ag spréitear ar lasair i spéir glan.En: Late into the night, Ronan and Maeve stayed side by side, the fire dwindling, stars scattered like flames in the clear sky.Ga: Thosaigh Maeve ag caint faoi chonspóidí agus misneach, faoi nár cheart duine ar bith a bheith acmhainneach.En: Maeve began to talk about challenges and courage, about how no one should be underestimated.Ga: Agus mar a bhíodh sí ag caint, thosaigh smaointe nua ag druidim le Ronan.En: And as she spoke, new ideas began to come to Ronan.Ga: An scéal a chur in iúl, ní raibh sé faoi tháisc nó faoi shampla ach faoi dhaoine agus a gcuid streachailt.En: The story he wanted to tell wasn't about events or examples but about people and their struggles.Ga: Le faicsin nua, dhúisigh Ronan an mhaidin dár gcionn le fuinneamh nua.En: With this new insight, Ronan woke the next morning with renewed energy.Ga: Scríobh sé go tapa, focail ag teacht leis na huaireanta.En: He wrote quickly, the words flowing with the hours.Ga: Faoin am a d’éirigh an ghrian go hard, bhí an caibidil deireanach críochnaithe aige, agus socair suaimhneach ina chroí.En: By the time the sun had risen high, he had finished the final chapter, with a calm contentment in his heart.Ga: Lean sé ar aghaidh leis lena chairde, ag dul i dtaithí ar an eolas gurb ionann obair agus saol agus gur cheart go mbeadh meas ar an dá rud.En: He continued on with his friends, realizing that work and life are intertwined and that both should be respected.Ga: I dteachín an-tóir na sléibhte, bhain Ronan amach an mishneach a bhí air a scéal a insint agus a shaol a chothú.En: In that sought-after mountain home, Ronan found the courage to tell his story and nurture his life. Vocabulary Words:introspective: introspectivedoubt: féin-amhrascampfire: tine champálarelief: faoiseamhclung: cloíundisturbed: gan cur isteachdwindling: imeacht faoi bhrúscattered: spréitearcourage: misneachunderestimated: acmhainneachinsight: faicsinrenewed: nuacontentment: suaimhneachintertwined: ionannnurture: cothúcozy: clutharpeak: barr a ...
続きを読む
一部表示