エピソード

  • From Crisis to Creativity: Ahti's Pitch-Perfect Rescue
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Finnish: From Crisis to Creativity: Ahti's Pitch-Perfect Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-30-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Ahti istui toimistossaan Helsingin keskustassa.En: Ahti sat in his office in downtown Helsinki.Fi: Ikkunasta näkyi rauhallisesti leijuvia lehtiä, jotka peittivät kadut keltaisen ja punaisen sävyihin.En: The window showed leaves floating peacefully, covering the streets in shades of yellow and red.Fi: Oli syksy, särmikäs aika suomalaiseen kaamokseen valmistautuville asukkaille.En: It was autumn, a vivid time for residents preparing for the Finnish darkness.Fi: Nyt kuitenkin Ahtin mielessä oli vain yksi asia: tärkeä esitys, joka järjestettäisiin iltapäivällä.En: However, there was only one thing on Ahti's mind: the important presentation scheduled for the afternoon.Fi: Koko toimisto oli koristeltu hillitysti halloween-aiheilla, mutta hänellä ei ollut aikaa huomata kurpitsoita tai hämähäkinseittejä.En: The entire office was subtly decorated with Halloween themes, but he didn’t have the time to notice the pumpkins or spider webs.Fi: Ahti oli kunnianhimoinen projektipäällikkö, joka tavoitteli aina parasta.En: Ahti was an ambitious project manager, always striving for the best.Fi: Paineet olivat kovat, sillä tämä esitys oli ratkaiseva yhtiön tulevaisuuden kannalta.En: The pressure was high because this presentation was crucial for the company's future.Fi: Hänen oli vakuutettava mahdolliset asiakkaat ja varmistettava suuri sopimus. Kuitenkin hänen sisimmässään hiersi epävarmuus.En: He needed to convince potential clients and secure a major deal, yet insecurity nagged at him.Fi: Ahti nousi tuolistaan ja käveli toimitusjohtajan huoneen ohi.En: Ahti rose from his chair and walked past the CEO’s office.Fi: Johtaja nyökkäsi kannustavasti.En: The director nodded encouragingly.Fi: Ahti tiesi, että hänen oli todistettava kykynsä.En: Ahti knew he had to prove his abilities.Fi: Esitys oli valmiina, mutta yhtäkkiä tietokone ilmoitti ongelmasta.En: The presentation was ready, but suddenly the computer reported a problem.Fi: "Tiedostoa ei voi avata." Hänen sydämensä alkoi lyödä nopeammin.En: "The file cannot be opened." His heart began to beat faster.Fi: Illan myötä toimisto alkoi hiljentyä, mutta Ahti päätti jäädä.En: As evening approached, the office started to quiet down, but Ahti decided to stay.Fi: "Tarvitsen apua," hän ajatteli.En: "I need help," he thought.Fi: Hän soitti Kaisalle.En: He called Kaisa.Fi: Kaisa oli taitava teknikko ja hyvä ystävä, vaikka hänellä oli omakin työkuorma.En: Kaisa was a skilled technician and a good friend, even though she had her own workload.Fi: "Kaisa, voisitko jäädä vähän pidempään? Minulla on ongelma esitysdiassa," Ahti pyysi puhelimessa.En: "Kaisa, could you stay a bit longer? I'm having a problem with the presentation slide," Ahti asked over the phone.Fi: "Totta kai, Ahti. Olen siellä viidessä minuutissa," Kaisa vastasi.En: "Of course, Ahti. I’ll be there in five minutes," Kaisa replied.Fi: Kun Kaisa saapui, he alkoivat ratkoa ongelmia yhdessä.En: When Kaisa arrived, they began solving the problems together.Fi: Ahti tunsi olonsa hiukan rauhallisemmaksi Kaisan läsnäollessa.En: Ahti felt a bit more at ease with Kaisa's presence.Fi: Yhdessä he korjasivat tekniset ongelmat, ja esitys näytti toimivan.En: Together, they fixed the technical issues, and the presentation seemed to work.Fi: Ahti kiitti Kaisa lämpimästi.En: Ahti thanked Kaisa warmly.Fi: Vain hetki ennen esitystä Ahti muisti jotain tärkeää.En: Just a moment before the presentation, Ahti remembered something important.Fi: Fyysiset prototyypit olivat kotona!En: The physical prototypes were at home!Fi: Hän oli kiirehtinyt lähtiessään ja jättänyt ne hyllylle.En: He had rushed out and left them on the shelf.Fi: "Ei voi olla totta," Ahti mumisi.En: "This can't be true," Ahti muttered.Fi: Hänellä ei ollut aikaa hakea niitä.En: He didn’t have time to fetch them.Fi: Ahti tiesi, että hänen oli improvisoitava.En: Ahti knew he had to improvise.Fi: Hän päätti käyttää digitaalisia simulaatioita.En: He decided to use digital simulations.Fi: Kun asiakkaat saapuivat ja esitys alkoi, Ahti puhui itsevarmasti.En: When the clients arrived and the presentation began, Ahti spoke confidently.Fi: Hän esitteli digitaaliset prototyypit taitavasti ja asiakkaat näyttivät vaikuttuneilta.En: He presented the digital prototypes skillfully, and the clients seemed impressed.Fi: Esityksen lopussa hiljaisuus täytti huoneen.En: At the end of the presentation, silence filled the room.Fi: Asiakkaiden johtaja nousi ja hymyili leveästi.En: The clients' leader stood up and smiled broadly.Fi: "Olemme kiinnostuneita jatkokeskusteluista," hän sanoi.En: "We are interested in further discussions," he said.Fi: Ahti henkäisi syvään ja tunsi olonsa ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • From Flames to Friendship: Kaarlo Finds Community Spirit
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Finnish: From Flames to Friendship: Kaarlo Finds Community Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-29-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kaarlo katseli ulos ikkunastaan.En: Kaarlo looked out of his window.Fi: Pienessä kotiyhteisössä Helsingin laitamilla puut olivat vaihtaneet väriä.En: In the small community on the outskirts of Helsinki, the trees had changed colors.Fi: Oli syksy ja Halloween lähestyi.En: It was autumn, and Halloween was approaching.Fi: Lehdet peittivät maan eikä savu enää ollut vain kaukainen aavistus, vaan todellisuus.En: Leaves covered the ground, and smoke was no longer just a distant hint but a reality.Fi: Kaarlo oli arkkitehti.En: Kaarlo was an architect.Fi: Hän oli hiljainen ja halusi pitää asiat itsellään.En: He was quiet and preferred to keep things to himself.Fi: Naapurin Liisa oli aina tunkemassa kadulla puhelemaan.En: Neighbor Liisa was always pushing to chat on the street.Fi: Liisa yritti saada Kaarlo osallistumaan alueen Halloween-juhliin, mutta Kaarlo pysyi yleensä välinpitämättömänä.En: Liisa tried to get Kaarlo to participate in the area's Halloween festivities, but Kaarlo usually remained indifferent.Fi: Anni, Kaarlon suloinen veljentytär, oli tullut kylään viikonlopuksi.En: Anni, Kaarlo's sweet niece, had come to visit for the weekend.Fi: Hän oli innoissaan koristeluista ja kummitustaloista.En: She was excited about the decorations and haunted houses.Fi: Anni halusi juhlia Halloweenia ja laittaa koristuksia joka paikkaan.En: Anni wanted to celebrate Halloween and put up decorations everywhere.Fi: Kaarlo suostui vastahakoisesti.En: Kaarlo reluctantly agreed.Fi: Yhtäkkiä, iltahämärässä, Kaarlon talosta nousi savua.En: Suddenly, in the evening twilight, smoke rose from Kaarlo's house.Fi: Kaikki alkoi ruuasta, joka oli unohtunut uuniin.En: It all started with food that had been forgotten in the oven.Fi: Tuli levisi nopeasti keittiöstä käytävään, ja pian koko talo oli täynnä savua.En: The fire spread quickly from the kitchen to the hallway, and soon the whole house was filled with smoke.Fi: Kaarlo tunsi paniikin nousun rinnassaan.En: Kaarlo felt panic rising in his chest.Fi: "Ei!"En: "No!"Fi: ajatteli hän.En: he thought.Fi: Hänen salaiset suunnitelmansa, ne, joita hän oli kehittänyt viikkoja, olivat uhan alla.En: His secret plans, those he had been developing for weeks, were under threat.Fi: Liisa oli ensimmäinen, joka näki savun ja hälytti naapureita.En: Liisa was the first to see the smoke and alerted the neighbors.Fi: Pian kaikki olivat ulkona, katsellen Kaarlon taloa huolestuneina.En: Soon everyone was outside, watching Kaarlo's house with concern.Fi: Kaarlo tempaisi oven auki, yritti sammuttaa tulta omin voimin, mutta se oli liian myöhäistä.En: Kaarlo flung the door open, trying to extinguish the fire on his own, but it was too late.Fi: Hän tiesi tarvitsevansa apua, vaikkei siitä pitänyt.En: He knew he needed help, even though he didn't like it.Fi: Naapurit ryntäsivät auttamaan.En: Neighbors rushed in to help.Fi: Anni seisoi peloissaan katsellen, kun Liisa juoksi Kaarlon luokse.En: Anni stood scared, watching as Liisa ran to Kaarlo.Fi: "Meidän täytyy tehdä tämä yhdessä!"En: "We have to do this together!"Fi: Liisa huudahti.En: Liisa shouted.Fi: Kaarlo epäröi, mutta tiesi, ettei aikaa ollut hukattavana.En: Kaarlo hesitated but knew that there was no time to waste.Fi: Liisan avustuksella Kaarlo haki tärkeät piirustuksensa, varovaisesti pujottaen ne turvaan.En: With Liisa's help, Kaarlo retrieved his important drawings, carefully slipping them to safety.Fi: Pian paloautot saapuivat ja alkoivat sammuttaa tulen.En: Soon the fire trucks arrived and began to extinguish the fire.Fi: Liekkien väistyessä Kaarlo huokaisi helpotuksesta.En: As the flames receded, Kaarlo sighed with relief.Fi: Talon rakenne säilyi, mutta ennen kaikkea hänen suunnitelmansa olivat turvassa.En: The structure of the house was preserved, but most importantly, his plans were safe.Fi: Kun ilta pimeni, naapureita oli vielä pihassa puhumassa ja kiittämässä toisiaan.En: As the evening darkened, neighbors were still in the yard talking and thanking each other.Fi: Kaarlo tajusi, ettei hän ollut selvinnyt yksin.En: Kaarlo realized he hadn't been alone.Fi: Hän ymmärsi, että yhteisön tuki oli korvaamatonta, erityisesti kriisin hetkellä.En: He understood that the community's support was invaluable, especially in moments of crisis.Fi: Hänen sydämessään tapahtui muutos.En: A change occurred in his heart.Fi: Kaarlo käveli Liisan luo.En: Kaarlo walked over to Liisa.Fi: "Kiitos avustasi," hän sanoi hiljaa mutta lämpimästi.En: "Thank you for your help," he said quietly but warmly.Fi: Liisa hymyili.En: Liisa smiled.Fi: "Olet aina tervetullut," hän vastasi.En: "You're always welcome," she replied.Fi: Kaarlo tiesi, että tästä lähtien hän osallistuisi ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Embracing Change: A Finnish Halloween Adventure
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Finnish: Embracing Change: A Finnish Halloween Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-29-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Illan viileä tuuli puhalsi hiljaa värikkäiden syksyn lehtien läpi.En: The cool evening wind gently blew through the colorful autumn leaves.Fi: Aino seisoi pihalla ja hengitti syvään.En: Aino stood in the yard and took a deep breath.Fi: Ilmassa leijui sekä kylmän että kauniin syksyn tuoksu.En: The air was filled with the scent of both cold and beautiful autumn.Fi: Hänen silmänsä siirtyivät kohti saunaa, joka oli koristeltu kurpitsoilla ja seitillä.En: Her eyes shifted toward the sauna, which was decorated with pumpkins and cobwebs.Fi: Naapureilla oli perinteinen Halloween-juhla.En: The neighbors were having their traditional Halloween party.Fi: Aino oli hermostunut.En: Aino was nervous.Fi: Hän piti suomalaisista perinteistä, mutta vieras juhla, kuten Halloween, tuntui outolta.En: She liked Finnish traditions, but a foreign celebration like Halloween felt strange.Fi: Hän halusi kuitenkin tuntea yhteenkuuluvuutta naapureidensa kanssa.En: However, she wanted to feel connected to her neighbors.Fi: Kun Aino oli päättänyt mennä juhlaan, hän leipoi korvapuusteja ja pakkasi ne koriin.En: When Aino decided to go to the party, she baked cinnamon rolls and packed them in a basket.Fi: Jotain tuttua ja suomalaista, ajatteli hän.En: Something familiar and Finnish, she thought.Fi: Saunarakennuksessa oli lämmin ja kodikas tunnelma.En: The sauna building had a warm and cozy atmosphere.Fi: Sipisevä tuli kiukaassa kutitti Ainon nenää.En: The crackling fire in the stove tickled Aino's nose.Fi: Mikko ja Kaisa, naapureista ystävällisimmät, vilkuttivat iloisesti.En: Mikko and Kaisa, the friendliest of the neighbors, waved cheerfully.Fi: "Hei Aino!En: "Hey Aino!Fi: ", he huikkasivat yhteen ääneen.En: ", they called out in unison.Fi: Aino hymyili arasti, osoitti korvapuusteja ja sai vastaukseksi ihastuneita huudahduksia.En: Aino smiled shyly, pointed to the cinnamon rolls, and received delighted exclamations in response.Fi: Halloween-valoissa kylpevän saunan lämpö oli kuin vastakohta ulkona vallitsevalle syksyn viileydelle.En: The warmth of the sauna, bathed in Halloween lights, was the opposite of the chilly autumn air outside.Fi: Pikkuhiljaa Aino rentoutui ja nauttien saunan rauhoittavasta lämmöstä.En: Gradually, Aino relaxed and enjoyed the soothing warmth of the sauna.Fi: Hän kuunteli naapureiden puheita, mutta kaipasi tilaisuutta puhua itsekin.En: She listened to the neighbors' conversations but yearned for an opportunity to speak herself.Fi: Lopulta, rohkaistuna saunan lempeästä lämmöstä ja leivonnaisten suosiosta, Aino siirtyi Mikon ja Kaisan luo.En: Finally, encouraged by the gentle warmth of the sauna and the popularity of her pastries, Aino moved over to Mikko and Kaisa.Fi: "Osaatteko kuvitella, miten syksyisellä saunareissulla oli ennen vanhaan suomalaisten juhla?En: "Can you imagine how, during autumn sauna trips in the past, there was a Finnish celebration?"Fi: ", hän aloitti varovasti.En: she began cautiously.Fi: Mikko ja Kaisa vaihtivat innostuneita katseita.En: Mikko and Kaisa exchanged enthusiastic glances.Fi: Aino jatkoi kertomalla sadonkorjuujuhlista, jolloin koko kylä juhli yhdessä ennen talven tuloa.En: Aino continued by telling them about harvest festivals, when the whole village celebrated together before winter's arrival.Fi: Heidän silmiensä syttyessä Aino tunsi yhteyden syttyvän heidän välilleen.En: As their eyes lit up, Aino felt a connection forming between them.Fi: Keskustelu jatkui, ja Aino alkoi nauttia.En: The conversation continued, and Aino began to enjoy herself.Fi: Hän kertoi suomalaisista perinteistä, ja pian muutkin jakoivat omia tarinoitaan.En: She talked about Finnish traditions, and soon others shared their own stories.Fi: Juhlien loputtua, Aino käveli kotiinpunaa poskissaan ja lämpö sydämessään.En: After the party ended, Aino walked home, her cheeks flushed and warmth in her heart.Fi: Hän tunsi tehneensä oikean päätöksen.En: She felt she had made the right decision.Fi: Nyt hän oli osa tätä pientä yhteisöä.En: Now she was part of this small community.Fi: Hän päätti järjestää vastavuoroisesti syysjuhlan suomalaisin maustein.En: She decided to host an autumn festival in return, with Finnish touches.Fi: Ainon kasvoja valaisi hymy, kun hän suunnitteli seuraavaa kokoontumista.En: A smile lit up Aino's face as she planned the next gathering.Fi: Hän tiesi, että voisi sekoittaa uutta ja vanhaa, ja silti kuulua täydellisesti osaksi yhteisöä.En: She knew she could blend new and old and still perfectly belong to the community.Fi: Varovaisuudellaan ja avoimuudellaan hän oli löytänyt uusia ystäviä, eikä enää pelännyt muutoksia yhtä paljon kuin ennen.En: With her caution and openness, she had found new ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Discovering Helsinki: A Tale of Spontaneity and Adventure
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Finnish: Discovering Helsinki: A Tale of Spontaneity and Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-28-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsinki-Vantaan lentokenttä oli täynnä matkustajia.En: Helsinki-Vantaan airport was full of travelers.Fi: Ilmassa tuoksui kahvi ja syksyn ensi lehtisade, kun Olavi ja Kaisa kulkivat terminaalin läpi.En: The air smelled of coffee and the first autumn leaf fall as Olavi and Kaisa walked through the terminal.Fi: Olavi tarkasteli hermostuneena lentolippujaan.En: Olavi nervously checked his plane tickets.Fi: "Meidän täytyy varmistaa, että olemme ajoissa portilla," hän muistutti Kaisaa, joka hymyili ja pyöräytti silmiään.En: "We need to make sure we're on time at the gate," he reminded Kaisa, who smiled and rolled her eyes.Fi: "Olavi, meillä on kolme tuntia aikaa ennen seuraavaa lentoa," Kaisa vakuutteli ja katseli ulos ikkunasta, missä syksyn värit loistivat kaikessa kauneudessaan.En: "Olavi, we have three hours before the next flight," Kaisa reassured him while looking out the window, where the autumn colors shone in all their beauty.Fi: "Voisimme mennä käymään Helsingin keskustassa.En: "We could visit Helsinki's city center.Fi: Se olisi hauskaa."En: It would be fun."Fi: Olavi huokaisi syvään.En: Olavi sighed deeply.Fi: "Entä jos missaisimme lennon?En: "What if we missed the flight?Fi: Ei olisi mitään järkeä ottaa riskiä."En: It wouldn't make any sense to take the risk."Fi: Kaisa tarttui Olavin käteen.En: Kaisa took Olavi's hand.Fi: "Katsotaan tämä mahdollisuutena.En: "Let's see this as an opportunity.Fi: Emme koskaan tiedä, mitä jännittävää voimme löytää."En: We never know what exciting things we might find."Fi: Kaisa johdatti Olavin ulos lentoasemalta bussiin, joka vei heidät keskustaan.En: Kaisa led Olavi out of the airport to a bus that took them to the city center.Fi: Kylmä tuuli puhalsi heidän kasvoilleen, mutta se teki kokemuksesta vain elävämmän.En: A cold wind blew against their faces, but it only made the experience more vivid.Fi: Kun he saapuivat Aleksanterinkadulle, he kuulivat musiikkia ja naurua.En: When they arrived at Aleksanterinkatu, they heard music and laughter.Fi: Halloween-karnevaali oli täydessä vauhdissa.En: A Halloween carnival was in full swing.Fi: Katu oli täynnä pukeutuneita ihmisiä.En: The street was full of people in costumes.Fi: Zombit, noidat ja supersankarit tanssivat katuvalojen alla.En: Zombies, witches, and superheroes danced under the streetlights.Fi: Kaisa tempautui mukaan iloiseen väkijoukkoon, ja epäröiden Olavi seurasi.En: Kaisa got swept up in the joyful crowd, and Olavi hesitantly followed.Fi: Yhteinen hetki toi heidät lähemmäksi, ja Olavi alkoi ymmärtää, kuinka elämää voi toisinaan ohjata sydämen ääni, ei vain järki.En: The shared moment brought them closer, and Olavi began to understand how life can sometimes be guided by the heart, not just logic.Fi: Kun paluumatkan aika koitti, he kiiruhtivat takaisin lentokentälle.En: When it was time to return, they hurried back to the airport.Fi: Jännitys kulki heidän mukanaan, ja he ehtivät juuri portille ennen viimeisiä tarkastuksia.En: Excitement followed them, and they made it to the gate just before the final checks.Fi: Lentoaikaa odotellessa Olavi katsoi Kaisaa ja tunnusti, "Olet oikeassa.En: While waiting for the flight, Olavi looked at Kaisa and admitted, "You are right.Fi: Joskus minun täytyy oppia rentoutumaan ja nauttimaan hetkestä."En: Sometimes I need to learn to relax and enjoy the moment."Fi: "Haluatko sanoa, että pidit siitä?"En: "Are you saying you liked it?"Fi: Kaisa kysyi iloisesti.En: Kaisa asked happily.Fi: "Rakastin sitä," Olavi myönsi hymyillen.En: "I loved it," Olavi confessed with a smile.Fi: Heidän matkaansa Lappiin olikin nyt saanut uuden merkityksen – se ei ollut pelkkä lento paikasta toiseen, vaan osa suurempaa seikkailua yhdessä.En: Their journey to Lapland now had a new meaning—it was no longer just a flight from one place to another, but part of a bigger adventure together.Fi: Ja niin, uudenlaisen kysymyksen myötä, he astuivat lennolle kohti pohjoista, valmiina uusiin haasteisiin ja hetkiin, jotka muistuttaisivat heitä siitä, että elämä on elämistä varten, ei vain suunnittelua.En: And so, with a new kind of question, they boarded the flight north, ready for new challenges and moments that would remind them that life is meant for living, not just planning. Vocabulary Words:travelers: matkustajiaterminal: terminaalinervously: hermostuneenareminded: muistuttireassured: vakuutteliopportunity: mahdollisuudenguide: johdattivivid: elävämmäncarnival: karnevaalifull swing: täydessä vauhdissacostumes: pukeutuneitahesitantly: epäröidenshared: yhteinenlogic: järkiexcitement: jännityschecks: tarkastuksiaadmired: katselirelax: rentoutumaanadmit: tunnustiadventure: seikkailuaremind: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unexpected Connections: Finding Magic at Helsinki Airport
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Finnish: Unexpected Connections: Finding Magic at Helsinki Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-28-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsinki-Vantaan lentoasema oli kiireinen.En: Helsinki-Vantaan airport was busy.Fi: Matkustajia virtasi terminaleihin.En: Passengers streamed into the terminals.Fi: Ulkona syksyn lehdet leijuivat oransseina ja punaisina.En: Outside, autumn leaves floated in shades of orange and red.Fi: Suuret lasi-ikkunat eristivät modernin, valoisan sisätilan syksyn viileydeltä.En: Large glass windows separated the modern, bright indoor space from the chill of autumn.Fi: Pieni kahvila tarjosi hiljaisuutta kiireen keskellä.En: A small café offered quietness amidst the hustle.Fi: Kahvin ja leivonnaisten tuoksu leijaili ilmassa.En: The aroma of coffee and pastries lingered in the air.Fi: Kaisa istui ikkunan lähellä.En: Kaisa sat near the window.Fi: Hän oli syventynyt kirjoittamiseen.En: She was engrossed in writing.Fi: Hänen mielessään oli kaipuu todelliseen yhteyteen.En: Longing for genuine connection filled her mind.Fi: Kaisan lähellä istui mies.En: Near Kaisa sat a man.Fi: Mikael oli juuri palannut työmatkaltaan.En: Mikael had just returned from a business trip.Fi: Hän oli hiljainen, mutta halusi elämäänsä enemmän jännitystä.En: He was quiet but desired more excitement in his life.Fi: Kaisa vilkaisi Mikaelia.En: Kaisa glanced at Mikael.Fi: Hänen katseensa osui Mikaelin kirjaan.En: Her gaze fell on Mikael's book.Fi: Kirja käsitteli suomalaista kansanperinnettä.En: The book dealt with Finnish folklore.Fi: Kaisa hymyili ja sanoi: "Se on harvinainen kirja lentokentällä."En: Kaisa smiled and said, "That's a rare book to see at an airport."Fi: Mikael nosti katseensa ja vastasi: "Seuraan juuria.En: Mikael lifted his gaze and replied, "I'm following roots.Fi: Suomalaiset myytit ovat kiehtovia."En: Finnish myths are fascinating."Fi: He alkoivat jutella.En: They began to chat.Fi: Keskustelu kulki vaivatta.En: The conversation flowed effortlessly.Fi: Kaisa kertoi kirjoittamisestaan ja matkustamisesta.En: Kaisa talked about her writing and traveling.Fi: Mikael paljasti toiveensa murtaa rutiineja.En: Mikael revealed his wish to break routines.Fi: He unohtivat ajan.En: They lost track of time.Fi: Kaisan tietokone oli jäänyt kiinni.En: Kaisa's computer had been left unopened.Fi: Hän nautti hetkestä enemmän kuin datasta.En: She enjoyed the moment more than data.Fi: Mikael hymyili aidosti.En: Mikael smiled genuinely.Fi: Hänen arka olemuksensa väistyi.En: His timid demeanor faded.Fi: Hän näki, että hetken tarttuminen on arvokasta.En: He realized that seizing the moment is valuable.Fi: Kun oli aika jatkaa matkaa, he vaihtoivat yhteystietoja.En: When it was time to continue their journeys, they exchanged contact information.Fi: He sopivat tapaavansa taas.En: They agreed to meet again.Fi: Yhteys syntyi lentokentän kiireen keskellä.En: A connection was made amidst the airport's rush.Fi: Kaisa ymmärsi, ettei yhteyksien tarvitse sitoa häntä.En: Kaisa understood that connections don't have to bind her.Fi: Mikael puolestaan sai varmuutta ja tajusi, että spontaanisuus voi rikastuttaa elämää.En: Mikael, on the other hand, gained confidence and realized that spontaneity can enrich life.Fi: Matka jatkui kohde kohteelta.En: The journey continued from one destination to another.Fi: Helsinki jäi taakse.En: Helsinki was left behind.Fi: Mutta sydämessä syksyinen kahvila säilyi muistona.En: But in their hearts, the autumn café remained as a memory.Fi: Uudet alkuperät odottivat heitä molempia.En: New beginnings awaited both of them.Fi: Kaisa ja Mikael olivat löytäneet jotain ainutlaatuista.En: Kaisa and Mikael had found something unique.Fi: Heidän tarinansa oli vasta alkanut.En: Their story had just begun. Vocabulary Words:streamed: virtasifloated: leijuivatseparated: eristivätchill: viileydeltäaroma: tuoksuengrossed: syventynytlonging: kaipuugaze: katserare: harvinaineneffortlessly: vaivattareveal: paljastaademeanor: olemuksensaspontaneity: spontaanisuuslinger: leijailigenuine: aitoabind: sitoaenrich: rikastuttaadestination: kohdemodern: moderninunique: ainutlaatuistaunopened: kiinniamidst: keskelläconnection: yhteyteendesire: toivespontaneous: spontaanifragrance: tuoksutimid: arkacapture: tarttuminenvaluable: arvokasfade: väistyi
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • A Tale of Memories: The Statue of Delphi's Oracle
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Finnish: A Tale of Memories: The Statue of Delphi's Oracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-27-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Delphi hehkui syksyn väreissä.En: Delphi glowed in the colors of autumn.Fi: Auringonlasku maalasi taivaan punaisen ja oranssin sävyillä.En: The sunset painted the sky in shades of red and orange.Fi: Aino, Mikko ja Eero kävelivät pitkin tietä, joka johti vilkkaalle aukiolle.En: Aino, Mikko, and Eero walked along the road that led to a bustling square.Fi: Aukioon oli pystytetty markkinat, täynnä kojuja.En: A market had been set up in the square, full of stalls.Fi: Kojujen kankaat liehuivat lempeässä tuulessa, ja mausteiden aromit täyttivät ilman.En: The fabrics of the stalls fluttered in the gentle breeze, and the aromas of spices filled the air.Fi: Aino katseli innokkaasti ympärilleen.En: Aino looked eagerly around.Fi: Hän oli etsimässä muistoesinettä, jota voisi vaalia muualla kotona.En: She was looking for a souvenir that she could cherish back home.Fi: Mikko sen sijaan tarkkaili hintalappuja ja laski budjettia.En: Mikko, on the other hand, examined price tags and calculated the budget.Fi: Hän halusi varmistaa, että he eivät tuhlaa liikaa.En: He wanted to ensure they didn't spend too much.Fi: Eero, ystävällinen myyjä, seisoi kojujen keskellä ja kutsui ohikulkijoita kuulemaan tarinoita.En: Eero, a friendly vendor, stood among the stalls, inviting passersby to hear stories.Fi: "Tuossa on jotain mielenkiintoista," Aino sanoi ja osoitti vanhaa patsasta.En: "There's something interesting," Aino said, pointing to an old statue.Fi: Patsas oli pieni, mutta siinä oli jotain kiehtovaa.En: The statue was small, but there was something captivating about it.Fi: Se näytti Antiikin Kreikan jumalalta, ja sen yksityiskohdat olivat hämmästyttäviä.En: It looked like an Ancient Greek god, and its details were astonishing.Fi: "Se on Apollon patsas," Eero aloitti selittämään.En: "That's a statue of Apollo," Eero began to explain.Fi: "Sanotaan, että se on peräisin oraakkelin temppelistä.En: "It's said to be from the oracle's temple.Fi: Kuka tahansa, joka omisti sen, sai viisautta."En: Whoever owned it would gain wisdom."Fi: Eeron silmät loistivat kun hän kertoi tarinaa.En: Eero's eyes shone as he told the story.Fi: Mikko oli epäileväinen.En: Mikko was skeptical.Fi: "Kuinka voimme olla varmoja, että se on aito?"En: "How can we be sure it's authentic?"Fi: hän kysyi.En: he asked.Fi: Hän astui lähemmäksi patsasta ja tarkasteli sitä tarkoin.En: He stepped closer to the statue and examined it carefully.Fi: "Minulla on asiakirjat", Eero vastasi.En: "I have the documents," Eero replied.Fi: Hän kaivoi esiin vanhan, kellastuneen paperin.En: He unearthed an old, yellowed paper.Fi: "Tässä on todisteet."En: "Here's the evidence."Fi: Aino oli ristiriitainen.En: Aino was conflicted.Fi: Hän halusi uskoa Eeron tarinaan, mutta Mikon järkevä ääni kaikui hänen mielessään.En: She wanted to believe Eero's story, but Mikko's rational voice echoed in her mind.Fi: Hän katsoi Eeroa ja päätti kysellä enemmän.En: She looked at Eero and decided to inquire further.Fi: "Mitä muuta voit kertoa minulle Delphista ja tästä patsaasta?"En: "What else can you tell me about Delphi and this statue?"Fi: hän kysyi kiinnostuneena.En: she asked, intrigued.Fi: Eero hymyili tyytyväisenä.En: Eero smiled with satisfaction.Fi: Hän alkoi kertoa, kuinka Delphi oli ollut viisauden keskus muinaisina aikoina.En: He began to tell how Delphi had been a center of wisdom in ancient times.Fi: Hän selitti, miten oraakkelit olivat ennustaneet tulevaisuutta ja miten Apollon patsaat olivat olennainen osa rituaaleja.En: He explained how oracles predicted the future and how the statues of Apollo were an essential part of rituals.Fi: Tarina oli vangitseva ja herätti Aino mielikuvituksen lentoon.En: The story was captivating and set Aino's imagination soaring.Fi: Aino tunsi, että oli oppinut paljon paitsi patsaan, myös Delphin kulttuurista ja historiasta.En: Aino felt that she had learned much not only about the statue but also about the culture and history of Delphi.Fi: Vaikka kaikki ei ehkä ollutkaan aivan totta, kokemus oli ollut arvokas.En: Although not everything might have been entirely true, the experience had been valuable.Fi: Hän kääntyi Mikon puoleen.En: She turned to Mikko.Fi: "Haluan tämän patsaan.En: "I want this statue.Fi: Tarina sen takana tekee siitä erityisen."En: The story behind it makes it special."Fi: Mikko nyökkäsi ymmärtäväisesti, ja Eero antoi patsaan hänelle varoen.En: Mikko nodded understandingly, and Eero handed the statue to her carefully.Fi: "Huomioi se," Eero sanoi, "ja se antaa sinulle inspiraatiota."En: "Take care of it," Eero said, "and it will give you inspiration."Fi: Poistuessaan markkinoilta Aino mietti, kuinka muistoesineet eivät olleet vain esineitä, vaan ne...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Mystic Revelations: Unveiling Suomi Secrets in the Stone Circle
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Finnish: Mystic Revelations: Unveiling Suomi Secrets in the Stone Circle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-27-07-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kaukana metsän kätköissä, kohosi ikivanha kivikehä muinaisten suomalaisten menneiden aikojen pyhättö.En: Far in the hidden depths of the forest, an ancient stone circle rose, a sanctuary from the past for ancient Suomi people.Fi: Syksyinen viima puhalsi hiljaa, värikäs lehtimatto peitti maan, ja ympärillä leijaileva usva antoi paikalle salaperäisen tunnelman.En: An autumn wind blew gently, a colorful carpet of leaves covered the ground, and the mist swirling around gave the place a mystical atmosphere.Fi: Tälle paikalle saapuivat Aino, Eero ja Sami, kaikki eri syistä mutta yhdistäen heidät yksi päämäärä: löytää menneisyyden salaisuudet.En: To this location came Aino, Eero, and Sami, all for different reasons but united by a single goal: to uncover the secrets of the past.Fi: Aino, nuori ja kunnianhimoinen arkeologi, seisoi kivikehän keskellä katseessaan päättäväisyyttä.En: Aino, a young and ambitious archaeologist, stood in the center of the stone circle, determination in her gaze.Fi: Hän kaipasi löytöä, joka nostaisi hänen uransa huipulle ja toisi uutta tietoa alueen muinaisista perinteistä.En: She longed for a discovery that would propel her career to new heights and bring fresh understanding of the ancient traditions of the area.Fi: Aino kyyristyi tarkastamaan maata, jossa he uskoivat salaperäisen artifaktin piilevän.En: Aino crouched to examine the ground where they believed a mysterious artifact lay hidden.Fi: Vieressään Eero, paikallinen historioitsija, katkaisi hiljaisuuden: "Oletko varma tästä, Aino?En: Beside her, Eero, a local historian, broke the silence: "Are you sure about this, Aino?Fi: Paikalliset tarinat kertovat kirouksista."En: Local tales speak of curses."Fi: "Meidän on tehtävä tämä nyt", vastasi Aino, hänen äänensä värähti innostuksesta ja uhmakkuudesta.En: "We have to do this now," replied Aino, her voice trembling with excitement and defiance.Fi: "Talvi on pian tulossa."En: "Winter is coming soon."Fi: Samin, Eeron oppilas, kasvot olivat epäileväiset.En: Sami, Eero's student, looked skeptical.Fi: "Pyhäinpäivä ei ole paras aika häiritä muinaisia paikkoja", hän mumisi epävarmasti.En: "All Saints' Day is not the best time to disturb ancient places," he mumbled uncertainly.Fi: Ainn kokeili edelleen maata, hänen mielessään kieppui kuvia mahdollisista löydöistä.En: Aino continued to probe the ground, vivid images of potential findings swirling in her mind.Fi: Hän oli päättänyt, että mikään ei pysäyttäisi häntä.En: She was determined that nothing would stop her.Fi: Hän laski lapionsa maahan ja alkoi kaivaa.En: She placed her shovel on the ground and began to dig.Fi: Pian Eero ja Sami liittyivät hänen seuraansa, vaikka epäröivätkin.En: Soon, Eero and Sami joined her, albeit hesitantly.Fi: Kaivaminen jatkui hiljaisuudessa.En: The digging continued in silence.Fi: Äkkiä lapio osui johonkin kovaan.En: Suddenly, the shovel hit something hard.Fi: Sydän pamppaillen Aino kaivoi varovasti esiin ikivanhan talismaanin, peitettynä maan tomulla mutta yhä voimalliselta tuntuvan.En: Heart pounding, Aino carefully unearthed an ancient talisman, covered in earth dust but still emanating a sense of power.Fi: Samassa tumma tuuli puhalsi paikan yli, ja taivas pimeni pelottavasti.En: At that moment, a dark wind blew over the place, and the sky darkened ominously.Fi: He perääntyivät askeleen, älähtäen yllätyksestä, kun myrskytuuli riehui ympäriinsä.En: They stepped back, gasping in surprise, as the storm wind raged around them.Fi: Mutta yhtä äkkiä kuin se oli alkanut, myrsky vetäytyi pois, ja kivikehä jäi hiljaiseksi talismaanin kimmeltäessä heidän edessään.En: But as quickly as it had begun, the storm subsided, leaving the stone circle in silence as the talisman shimmered before them.Fi: Tempauksesta hengästyneenä Aino piteli sitä kädessään ja tunsi kylmän kihelmöinnin, joka muistutti häntä paikan vanhasta voimasta.En: Out of breath from the commotion, Aino held it in her hand, feeling a cold tingling that reminded her of the ancient power of the place.Fi: "Eero, olen nähnyt nyt, mitä tarkoitat", Aino sanoi hiljaa.En: "Eero, now I see what you mean," Aino said quietly.Fi: "Tämä ei ole vain löytö.En: "This is not just a discovery.Fi: Tämä on historiaa, ja meidän on kunnioitettava sitä."En: This is history, and we must respect it."Fi: Sami nyökkäsi, hänen epäilyksensä muuttuivat varovaiseksi kunnioitukseksi.En: Sami nodded, his doubts transforming into cautious respect.Fi: "Sen tutkiminen vaatii harkintaa."En: "Studying it requires consideration."Fi: He sitoivat talismaanin huolellisesti kangasliinaan.En: They carefully wrapped the talisman in a cloth.Fi: ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Autumn's Turning: An Unspoken Goodbye in Helsinki
    2025/10/26
    Fluent Fiction - Finnish: Autumn's Turning: An Unspoken Goodbye in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-10-26-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsinki valmistautui syksyyn.En: Helsinki was preparing for autumn.Fi: Esplanadin puiston puut olivat sävyttyneet punaisen ja kullan eri väreillä.En: The trees in Esplanadin puisto were tinted in shades of red and gold.Fi: Ilma oli raikasta ja pakkasta ennakoivaa.En: The air was fresh and hinted at the coming frost.Fi: Aleksi kulki polkua pitkin, lehdet rapisivat hänen askeliensa alla.En: Aleksi walked along the path, the leaves rustled under his steps.Fi: Hän ajatteli vain yhtä asiaa: Eeva.En: He was thinking of only one thing: Eeva.Fi: Aleksi ja Eeva olivat tunteneet toisensa jo pitkään.En: Aleksi and Eeva had known each other for a long time.Fi: Eeva oli aina salaperäinen, ikään kuin hänellä olisi ollut maailma piilossa silmiensä takana.En: Eeva was always mysterious, as if she had a world hidden behind her eyes.Fi: Aleksi oli utelias.En: Aleksi was curious.Fi: Hän aisti, että Eeva piilotteli jotakin.En: He sensed that Eeva was hiding something.Fi: Viime viikkoina Eeva oli ollut vieläkin etäisempi kuin aiemmin.En: In recent weeks, Eeva had been even more distant than before.Fi: He tapasivat usein Esplanadin puistossa iltapäiväkävelyllä.En: They often met in Esplanadin puisto for an afternoon walk.Fi: Tänään Aleksi päätti, että hän tarttuisi asiaan.En: Today, Aleksi decided to address the issue.Fi: Hän halusi tietää, mikä painoi Eevan mieltä.En: He wanted to know what was weighing on Eeva's mind.Fi: Kun Eeva saapui, Aleksi huomasi hänen kasvojensa varovaisen hymyn.En: When Eeva arrived, Aleksi noticed the cautious smile on her face.Fi: He istuivat penkille, heidän yläpuolellaan puun oksa kurkotti kohti taivasta.En: They sat on a bench, a tree branch above them reaching toward the sky.Fi: "Eeva, minä tiedän, että sinulla on jotain mielessä," Aleksi aloitti rohkeasti.En: "Eeva, I know you have something on your mind," Aleksi began bravely.Fi: "Voit kertoa minulle.En: "You can tell me.Fi: Mikä se on, joka painaa?"En: What is it that's weighing on you?"Fi: Eeva pysyi hiljaa hetken.En: Eeva stayed silent for a moment.Fi: Tuuli leikki hänen hiuksillaan, syyslehdet tanssivat heidän ympärillään.En: The wind played with her hair, autumn leaves danced around them.Fi: Eeva katsoi suoraan eteenpäin, silmissään meren syvyyden kaltainen pohdiskelu.En: Eeva looked straight ahead, a depth of contemplation in her eyes like the depths of the sea.Fi: "Olen lähdössä," Eeva sanoi lopulta hiljaisella äänellä.En: "I am leaving," Eeva finally said in a quiet voice.Fi: "Minua on pyydetty ulkomaille.En: "I've been invited abroad.Fi: Taideprojekti.En: An art project.Fi: Se kestää vuosia."En: It will last for years."Fi: Aleksin sydän sykki nopeammin.En: Aleksi's heart beat faster.Fi: Hän tunsi pettymystä, mutta yritti ymmärtää.En: He felt disappointed, but he tried to understand.Fi: "Mutta miksi et kertonut aiemmin?"En: "But why didn't you tell me earlier?"Fi: hän kysyi.En: he asked.Fi: "Tämä voi muuttaa kaiken."En: "This could change everything."Fi: "Pelotti, mitä ajattelisit," Eeva vastasi, katsoen Aleksia silmiin.En: "I was afraid of what you would think," Eeva replied, looking Aleksi in the eyes.Fi: "Sinä olet minulle tärkeä.En: "You are important to me.Fi: En halunnut menettää sitä, mitä meillä on."En: I didn’t want to lose what we have."Fi: Hiljaisuus laskeutui heidän välilleen.En: Silence fell between them.Fi: Hetken he antoivat tuulen puhua puolestaan.En: For a moment, they let the wind speak for them.Fi: Sitten Aleksi veti syvään henkeä ja tarttui Eevan käteen.En: Then Aleksi took a deep breath and held Eeva's hand.Fi: "Ymmärrän," hän sanoi vihdoin.En: "I understand," he finally said.Fi: "Sinun täytyy seurata unelmiasi.En: "You have to follow your dreams.Fi: Minä tuen sinua, vaikka se tarkoittaisi, että et ole täällä."En: I support you, even if it means you're not here."Fi: He istuivat yhdessä vielä hetken, antaen syksyn väreiden ympäröidä heidät.En: They sat together for a little while longer, letting the colors of autumn envelop them.Fi: Tämä oli yksi niitä hetkiä, joita ei tee mieli kuvata täysin sanoin.En: This was one of those moments that you don't quite describe with words.Fi: Se täytyi vain elää.En: You just have to live it.Fi: Aleksin mieli oli nyt rauhallinen, vaikka sydän kaipasikin.En: Aleksi's mind was now calm, even though his heart longed.Fi: Hän tiesi, että tämä oli Eevalle tärkeää.En: He knew this was important for Eeva.Fi: Kun he nousivat ja suuntasivat kotia kohti, Aleksi katsoi vielä kerran taakseen, nähden Esplanadin lehdet liekehtivinä syksyn loistossa.En: As they stood up and headed home, Aleksi looked back once more, seeing the Esplanadin leaves blazing in the brilliance ...
    続きを読む 一部表示
    16 分