『FluentFiction - Estonian』のカバーアート

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • From Glass Walls to New Bonds: An Office Halloween Story
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Estonian: From Glass Walls to New Bonds: An Office Halloween Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-30-07-38-20-et Story Transcript:Et: Kõrgete klaasist akendega Tallinna kontorihoone kihas töötajatest, kes kiirustasid oma töödega, et tähtajast kinni pidada.En: A Tallinna office building with high glass windows was bustling with employees rushing to meet their deadlines.Et: Oli sügis ja lehed langesid aeglaselt maapinnale, luues tõelise värvikirevuse.En: It was autumn, and leaves were slowly falling to the ground, creating a true display of colors.Et: Kontoris meenutasid hallid seinad pigem monotoonset rutiini, kuid hulgaliselt kõrvitsaid ja lustakaid Halloween'i kaunistusi lisasid ruumile veidi lõbu.En: The gray walls of the office were reminiscent of a monotonous routine, but the numerous pumpkins and cheerful Halloween' decorations added a bit of fun to the space.Et: Märten, tõsine ja alati korralik projektijuht, istus oma laua taga.En: Märten, a serious and always orderly project manager, sat at his desk.Et: Teda oli pidevalt haaranud projekt, mis nõudis täit pühendumist.En: He was constantly engrossed in a project that demanded full commitment.Et: Projekt tõotas olla suur, kiire ja stressirohke.En: The project promised to be big, fast-paced, and stressful.Et: Tegelikult tundis Märten end nagu klaaspallina tormis, kuid ei näidanud seda kellelegi.En: In fact, Märten felt like a glass ball in a storm, but he showed it to no one.Et: Tema nägu oli alati rahulik ja professionaalne.En: His face was always calm and professional.Et: Kuid hinges näris teda mure.En: Yet, there was a nagging worry inside him.Et: Kätlin, rõõmsameelne ja loominguline turundusspetsialist, oli kiirelt arvutit klõbistamas.En: Kätlin, a cheerful and creative marketing specialist, was quickly typing on her computer.Et: Tema mõtted olid täis ideid, kuidas projekti uuenduslikult ellu viia.En: Her mind was full of ideas on how to implement the project innovatively.Et: Paraku ei tundnud ta, et tema mõtteid tõsiselt võetakse.En: Unfortunately, she felt that her ideas were not taken seriously.Et: Ta soovis, et keegi märkaks teda ja kuulaks.En: She wished someone would notice her and listen.Et: Nad istusid vastastikku suures avatud kontoris, kuid olid seni vaid pealiskaudseid sõnu vahetanud.En: They sat across from each other in the large open office, but had exchanged only superficial words until now.Et: Täna oli planeeritud Halloween'i lõunalõbu.En: Today, a Halloween' lunch party was planned.Et: Märten ja Kätlin jõudsid mõlemad pidustusele, mis peeti töötajate puhkealas.En: Both Märten and Kätlin attended the celebration held in the employee lounge.Et: Seal istudes ja kõrvitsapirukat maitstes sai Märten julguse rääkida.En: Sitting there, tasting pumpkin pie, Märten mustered up the courage to talk.Et: „Kätlin,“ ütles Märten vaikselt, ilmudes tema kõrvale.En: "Kätlin," Märten said quietly, appearing beside her.Et: „Kas sul on mõni hetk aega?En: "Do you have a moment?Et: Tahaksin rääkida sellest suurest projektist.En: I'd like to talk about this big project."Et: “Kätlin tundis ootamatut kergendust.En: Kätlin felt an unexpected sense of relief.Et: Ta oli pikalt oodanud, et keegi teda märgata võtaks.En: She had been waiting a long time for someone to take notice of her.Et: Nad istusid koos, eemal teistest, oma kohvitasside taga.En: They sat together, away from the others, behind their coffee cups.Et: Märten jagas oma muresid ja rääkis, kui keeruline oli kõike kontrolli all hoida.En: Märten shared his worries and talked about how difficult it was to keep everything under control.Et: Kätlin kuulas teda empaatiliselt.En: Kätlin listened empathetically.Et: „Ma mõistan sind,“ ütles Kätlin lõpuks.En: "I understand you," Kätlin finally said.Et: „Ka minul on omad mured.En: "I have my own concerns too.Et: Rääkida pole olnud kerge, aga mul on paar ideed, mis võiksid asju parandada.En: It hasn't been easy to talk, but I have a few ideas that could improve things."Et: “Märten vaatas teda teistmoodi.En: Märten looked at her differently.Et: Talle hakkas koitma, kui palju tarka ja väärtuslikku oskab Kätlin pakkuda.En: He began to realize how much wisdom and value Kätlin had to offer.Et: Lõbus ja mõtlemapanev vestlus ühendas neid, ning nad tundsid sootuks uut sidet.En: A fun and thought-provoking conversation connected them, and they felt a whole new bond.Et: Viimaste päevade jooksul, kui ajaaken aina kitsenes, sidusid Märten ja Kätlin jõud.En: In the following days, as the time window narrowed, Märten and Kätlin joined forces.Et: Märten organiseeris, Kätlin esitas oma loomingulised ideed.En: Märten organized, and Kätlin presented her creative ideas.Et: Nende ühine võime ja panus tõotasid edastada oodatust enam.En: Their combined ability and contribution ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Mystery at Kadrorg: An Art Historian and Journalist Unite
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Estonian: Mystery at Kadrorg: An Art Historian and Journalist Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-29-22-34-02-et Story Transcript:Et: Kadrorgi palee säras sügispäeva kuldses valguses.En: The Kadrorg Palace shone in the golden light of the autumn day.Et: Puude lehed olid kõikjal maas, tekitades vaiba, mille peal möödujad sahistasid.En: The leaves of the trees were scattered everywhere across the ground, creating a carpet that rustled under the feet of passersby.Et: Katrin ja Kalev astusid mööda peenest üleskäidud rajast, suundudes palee suurte uste poole.En: Katrin and Kalev walked along the well-trodden path, heading towards the grand doors of the palace.Et: See õhtu tõotas tulla eriline - heategevusüritus tõotas tuua kokku linna parimad ja targemad.En: This evening promised to be special - the charity event was set to bring together the city's best and brightest.Et: Katrin, tõsise pilguga naine, vaatas huviga palee seinu.En: Katrin, a woman with a serious gaze, looked at the palace walls with interest.Et: Ta oli kunstiajaloolane, armastamas kunsti ja külmakangast ajaloolisi ehitisi.En: She was an art historian, a lover of art and historical buildings woven from the fabric of time.Et: Tema kõrval astus Kalev, uudishimulik ja terase pilguga ajakirjanik, kes otsis alati suurepäraseid lugusid oma ajalehe jaoks.En: Walking beside her was Kalev, a curious and keen-eyed journalist, always seeking great stories for his newspaper.Et: Uhkete saalide vahel liikusid vapustatud külalised, imetledes kuulsate kunstnike meistriteoseid.En: Among the opulent halls, the guests moved, awestruck, admiring the masterpieces by famous artists.Et: Äkki tuli paleasse kära - üks maal oli kadunud!En: Suddenly, a commotion arose within the palace - a painting had disappeared!Et: Kogu palee töötajad jooksid segaduses ringi, otsides kadunud kunstiteos, kuid see oli kui õhku haihtunud.En: The palace staff ran around in confusion, searching for the missing artwork, but it seemed to have vanished into thin air.Et: Katrin ja Kalev seisid muljet avaldavas saalis.En: Katrin and Kalev stood in the awe-inspiring hall.Et: Politsei oli sulgenud osa paleest, mis tegi uurimise raskeks.En: The police had closed off part of the palace, making the investigation difficult.Et: Siiski keeldus Katrin käed rüppe jätmast, tema silmad särasid uudishimust ja probleemilahendusest.En: Nevertheless, Katrin refused to sit idly by, her eyes shining with curiosity and problem-solving determination.Et: "Ma tean paiku, kuhu teised ei satu," ütles ta Kalevile vaikse häälega.En: "I know places others won't think to look," she told Kalev in a quiet voice.Et: Kalev vaatas teda tähelepanelikult.En: Kalev looked at her intently.Et: Temalgi oli soov leida kuum uudislugu.En: He too was eager to find a hot news story.Et: Kahesugused sihid ristasid neil teed.En: Their differing goals led them to cross paths.Et: Algul umbusklikult, kuid olukorra tõsidust mõistes, otsustasid nad koostööd teha.En: Initially skeptical, but realizing the seriousness of the situation, they decided to work together.Et: Kadrorgi palees oli palju saladusi ja Katrin teadis nende paljude saladuste saladust.En: Kadrorg Palace held many secrets, and Katrin knew the secret of many secrets.Et: Üks peidetud koridor viiski nad lõpuks väikese kambrini, kus leidsid märgid hiljutisest tegevusest.En: One hidden corridor eventually led them to a small chamber where they found signs of recent activity.Et: Koos avastasid nad tõe - kuraator ise oli maali varguse taga, kavatsedes seda välismaale müüa.En: Together, they uncovered the truth - the curator himself was behind the painting's theft, planning to sell it abroad.Et: Dialoog keerles nende ümber nagu keeristorm.En: Dialogue swirled around them like a whirlwind.Et: Nad jõudsid järele kuratorile, just siis, kui too üritas paleest põgeneda, ja päästsid sevärdustatud maali.En: They caught up with the curator just as he was attempting to escape the palace, and they rescued the endangered painting.Et: Viimasel hetkel piiras politsei kuraatori sisse ja viiski ta pealtkuulamisele.En: At the last moment, the police surrounded the curator and took him in for questioning.Et: Kui maali tagasi oma kohale pandi ja politseiautod sündmuskohalt lahkusid, tundsid Katrin ja Kalev valguse kergust.En: When the painting was returned to its place and the police cars departed from the scene, Katrin and Kalev felt a sense of relief.Et: Katrini süda oli täis uhkust ja rõõmu; ta otsustas, et tema aeg kunstiajaloolasena oli läbi - aeg seigelda uutes väljakutsetes oli käes.En: Katrin's heart was filled with pride and joy; she decided that her time as an art historian was over - it was time to embark on new adventures.Et: Kalev mõistis koostöö tähtsust, piiritledes selle loo, mida ta me alati mäletab.En: Kalev understood the importance of ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Seeds of Connection: A Love for Nature and New Beginnings
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Estonian: Seeds of Connection: A Love for Nature and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-10-29-07-38-20-et Story Transcript:Et: Hirveparkis oli varahommikune õhk karge ja täidetud sügise värvidega.En: The air in Hirvepark was crisp in the early morning and filled with the colors of autumn.Et: Maarja seisis väravate juures, hingates sügavalt sisse.En: Maarja stood by the gates, taking a deep breath.Et: Ta tundis, kuidas talvesaabaste kriuks pargis kõndides külma kivi peal.En: She felt the squeak of her winter boots as she walked on the cold stone.Et: See oli päev, mida ta oli oodanud.En: It was the day she had been waiting for.Et: Tema ja teiste vabatahtlike eesmärk oli Hirvepark puhtaks teha.En: Her goal, along with other volunteers, was to clean up Hirvepark.Et: Kuid Maarjal oli ka teine lootus - leida keegi, kes hoolib sama palju looduse hoidmisest kui tema.En: But Maarja had another hope as well - to find someone who cared about preserving nature as much as she did.Et: Siim märkas Maarjat esimestena saabujate seas.En: Siim noticed Maarja among the first arrivals.Et: Ta naeratas laialt ja lehvitas tervituseks.En: He smiled broadly and waved in greeting.Et: Maarja tundis end närvilisena, kuid otsustas olla julge.En: Maarja felt nervous but decided to be brave.Et: Ta kõndis Siimi poole.En: She walked towards Siim.Et: "Tere!En: "Hello!Et: Mina olen Siim," ütles ta rõõmsalt.En: I'm Siim," he said cheerfully.Et: Maarja surus kätt.En: Maarja shook his hand.Et: "Tere, mina olen Maarja," vastas ta vaikselt.En: "Hello, I'm Maarja," she replied quietly.Et: "Noh, Maarja, sa oled valmis mõned puud istutama?"En: "So, Maarja, are you ready to plant some trees?"Et: küsis Siim.En: Siim asked.Et: Ta pilk oli hea ja sõbralik.En: His gaze was warm and friendly.Et: "Jah, muidugi olen valmis," vastas Maarja, kuigi tundis end veidi ebamugavalt.En: "Yes, of course I'm ready," Maarja replied, although she felt a bit uneasy.Et: Nad hakkasid koos tööle, kühveldades mulda ja istutades puid.En: They began working together, shoveling soil and planting trees.Et: Külm õhk värskena näol, nad töötasid vaikuses.En: The cold air fresh on their faces, they worked in silence.Et: "Tead, minu esimesel vabatahtlikul üritusel, kukkusin mulda üle pea," ütles Siim naerdes.En: "You know, at my first volunteer event, I ended up head over heels in the dirt," Siim said with a laugh.Et: "Kujuta ette kogu see muda ja mina keskel!"En: "Imagine all that mud and me in the middle of it!"Et: Maarja hakkas naerma, kujutledes ette pilti.En: Maarja began to laugh, picturing the scene.Et: See muretu hetk aitas jää murda.En: This carefree moment helped break the ice.Et: Nad jagasid veel lugusid ja avastasid, et neil on palju ühist, eriti armastus looduse vastu.En: They shared more stories and discovered they had a lot in common, especially a love for nature.Et: Maarja tundis, kuidas tema varjatud lootus ühenduse loomiseks hakkab teostuma.En: Maarja felt her hidden hope for connection start to come true.Et: Peagi oli aeg lõpetada.En: Soon it was time to finish.Et: Hirvepark nägi välja puhtam ja rohelisem, kuna puud seadsid end juba maapinda kindlalt.En: Hirvepark looked cleaner and greener, as the trees were already taking firm root in the ground.Et: Siim pöördus Maarja poole särades.En: Siim turned to Maarja beaming.Et: "Maarja, kas tahaksid tulla minuga kohvile?En: "Maarja, would you like to go for a coffee with me?Et: Siin pargi lähedal on hubane kohvik."En: There's a cozy café near the park."Et: Maarja mõtles hetkeks.En: Maarja thought for a moment.Et: Ta tundis südames hirmu, aga ka lootust.En: She felt a sense of fear in her heart, but also hope.Et: "Jah, see kõlab toredalt," vastas ta lõpuks, naeratades.En: "Yes, that sounds lovely," she finally replied, smiling.Et: Maarja teadis, et see samm oli midagi enamat kui lihtsalt kohv.En: Maarja knew this step was more than just a coffee.Et: See oli algus uuele, avatud suundumisele elus.En: It was the beginning of a new, open path in life.Et: Hirvepark oli vaikne, sügislehtedega kaetud, aga Maarja jaoks oli see koht, kus tema süda avanes uutele võimalustele.En: Hirvepark was quiet, covered in autumn leaves, but for Maarja, it was the place where her heart opened to new possibilities. Vocabulary Words:crisp: kargegates: väravatesqueak: kriuksvolunteers: vabatahtlikepreserving: hoidmisestnoticed: märkasbroadly: laialtgreeting: tervitusekscheerfully: rõõmsaltuneasy: ebamugavaltshoveling: kühveldadessoil: muldahead over heels: üle peamud: mudacarefree: muretudiscover: avastasidconnection: ühendusefirm: kindlaltbeaming: säradescozy: hubanefear: hirmuhope: lootuslovely: toredaltpossibilities: võimalustelenew: uuteleopen: avatudpath: suundumiseleleaves: sügislehtedegafresh: värskenascene: pilt
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません