『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Jakub's Halloween Triumph: From Teacups to Exploding Statues
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Czech: Jakub's Halloween Triumph: From Teacups to Exploding Statues Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-30-07-38-20-cs Story Transcript:Cs: V kanceláři to vonělo po podzimním koření a vše se chvělo očekáváním.En: The office smelled of autumn spices, and everything quivered with anticipation.Cs: Všude visely pavučiny a na rozích stolů se usmívaly vyřezávané dýně.En: Cobwebs hung everywhere, and carved pumpkins smiled from the corners of desks.Cs: Halloween.En: Halloween.Cs: Den, kdy se celé kancelářské oddělení promění v přehlídku kreativity a odvahy.En: A day when the entire office department transforms into a showcase of creativity and bravery.Cs: Jakub, jeden z project managerů, stál u svého stolu, pevně svíral hrníček s čajem a přemýšlel.En: Jakub, one of the project managers, stood by his desk, clutching a mug of tea and pondering.Cs: Nikdy se soutěže moc nezúčastnil.En: He never really participated much in competitions.Cs: Byl důkladný a svůj klidný rozvrh nerad narušoval.En: He was thorough and disliked disturbing his calm schedule.Cs: Ale letos měl jiný plán.En: But this year, he had a different plan.Cs: Chtěl vyhrát soutěž o nejlepší kostým.En: He wanted to win the best costume competition.Cs: Chtěl se svým kolegům víc otevřít.En: He wanted to open up more to his colleagues.Cs: Pozoroval Terezu, jak nadšeně zdobí své místo.En: He watched Tereza, who was eagerly decorating her space.Cs: Byla to ona, na koho se rozhodl obrátit.En: She was the one he decided to turn to.Cs: "Terezo, mohla bys mi poradit s kostýmem?"En: "Terezo, could you help me with a costume?"Cs: zeptal se nesměle.En: he asked timidly.Cs: Tereza se usmála od ucha k uchu.En: Tereza grinned from ear to ear.Cs: "Jasně, mám pár šílených nápadů!"En: "Of course, I have a few crazy ideas!"Cs: Mezitím Marek, známý kanadský žertéř, pobíhal kolem a chystal své tradiční legrácky.En: Meanwhile, Marek, known as the office prankster, was running around preparing his traditional pranks.Cs: Jakub věděl, že by jeho plán mohl narušit.En: Jakub knew that his plan might be disrupted by him.Cs: Rozhodl se ho však radši do plánu zahrnout než ho ignorovat.En: However, he decided it would be better to include him in the plan rather than ignore him.Cs: Tereza navrhla Jakubovi kostým, který byl vtipný a nečekaný.En: Tereza suggested a costume to Jakub that was funny and unexpected.Cs: Zahrnul do něj Marekův oblíbený prvek chaosu - vybouchávací bonbóny, které měl Marek připravené pro jiné kolegy.En: It included Marek's favorite element of chaos—exploding candy, which Marek had prepared for other colleagues.Cs: Jakub se usmál, až když Marek nevěřícně zíral na ten vylepšený kostým.En: Jakub smiled as Marek stared incredulously at the enhanced costume.Cs: Přišel den soutěže.En: The day of the competition arrived.Cs: Jakub dorazil převlečený za pohyblivou sochu.En: Jakub showed up dressed as a moving statue.Cs: Každý jeho krok doprovázelo překvapení díky bonbónům, které Marek původně plánoval jako legraci.En: Every step he took was accompanied by surprises thanks to the candies that Marek had originally planned as a joke.Cs: Všichni včetně Marka byli v šoku, smáli se a tleskali.En: Everyone, including Marek, was shocked, laughing, and applauding.Cs: Jakubův kostým se stal vrcholem dne.En: Jakub's costume became the highlight of the day.Cs: "A vítězem se stává...En: "And the winner is...Cs: Jakub!"En: Jakub!"Cs: ohlásila asistentka šéfa.En: announced the boss's assistant.Cs: Jakub stál na pódiu, smál se a cítil se plný nové energie.En: Jakub stood on stage, laughing and feeling full of newfound energy.Cs: Byla to jeho chvíle.En: It was his moment.Cs: Tehdy pochopil, že opustit svůj komfortní zónu může přinést radost a nové přátele.En: Then he understood that stepping out of his comfort zone could bring joy and new friends.Cs: Jakub se vrátil k svému stolu, spolu s kolegy se smál a diskutoval o soutěži.En: Jakub returned to his desk, laughing and discussing the competition with his colleagues.Cs: Uvědomil si, že občasná dávka hravosti a chaosu je tím, co dává životu barvy.En: He realized that occasional doses of playfulness and chaos are what bring color to life.Cs: A tak dal svému čaji přípitek za nové začátky.En: And so he toasted his tea to new beginnings. Vocabulary Words:smelled: voněloautumn: podzimnímspices: kořeníquivered: chvěloanticipation: očekávánímcobwebs: pavučinycarved: vyřezávanébravery: odvahyclutching: svíralpondering: přemýšlelthorough: důkladnýdisliked: neraddecorating: zdobítimidly: nesměleeagerly: nadšeněgrinned: usmálaprankster: kanadský žertéřpranks: legráckydisrupted: narušitchaos: chaosuexploding: vybouchávacíincredulously:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Budget-Friendly Halloween: Crafting Magic with Creativity
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Czech: Budget-Friendly Halloween: Crafting Magic with Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-29-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jana a Miroslav kráčejí úzkou uličkou mezi domy v jejich klidné, chráněné komunitě.En: Jana and Miroslav walk down a narrow alleyway between houses in their quiet, gated community.Cs: Okolo nich se rozprostírají dobře upravené trávníky a záhony zdobené barevnými chryzantémami.En: Around them stretch well-kept lawns and flower beds adorned with colorful chrysanthemums.Cs: Jana má v ruce seznam a přemýšlí nad tím, jak letos vytvoří nejlepší halloweenskou výzdobu za co nejméně peněz.En: Jana holds a list in her hand and is contemplating how to create the best Halloween decorations this year for as little money as possible.Cs: Miluje svátky a touží po tom, aby její dům vynikl mezi ostatními.En: She loves the holidays and longs for her house to stand out among the others.Cs: Miroslav jde vedle ní, usmívá se a nemůže se dočkat, až uvidí, jaké dekorace dnes najdou.En: Miroslav walks beside her, smiling and eager to see what decorations they will find today.Cs: „Jano, pojďme udělat něco velkého,“ říká nadšeně a ukazuje na katalog plný strašidelných, ale drahých rekvizit.En: "Let's make something big, Jana," he says excitedly, pointing at a catalog full of spooky but expensive props.Cs: „Miroslave, musíme držet se rozpočtu,“ upozorňuje ho Jana, a když vidí jeho úsměv, nemůže si pomoct a usměje se taky.En: "Miroslav, we have to stick to the budget," Jana reminds him, and when she sees his smile, she can't help but smile too.Cs: „Ale kdo říká, že nemůžeme být kreativní i bez drahých dekorací?En: "But who says we can't be creative without expensive decorations?"Cs: “Spolu míří do místního obchodu se sezonními potřebami.En: Together, they head to the local seasonal goods store.Cs: Uvnitř je vše plné oranžové, černé a fialové.En: Inside, it is full of orange, black, and purple.Cs: Pavučiny, dýně a kostry všude.En: Cobwebs, pumpkins, and skeletons everywhere.Cs: Miroslav okamžitě spěchá k velkému a děsivě vypadajícímu kostlivci, který má cenu dvakrát vyšší, než by Jana ráda dala.En: Miroslav immediately rushes to a large, scary-looking skeleton that costs twice as much as Jana would like to pay.Cs: „Je perfektní!En: "It's perfect!"Cs: “ vykřikne Miroslav.En: Miroslav exclaims.Cs: „Je drahý,“ vzdychá Jana.En: "It's expensive," Jana sighs.Cs: Pořád ale nechce zklamat svého přítele, který vypadá, jako by našel poklad.En: Yet she doesn't want to disappoint her friend, who looks like he's found treasure.Cs: Pak, jako zázrakem, zahlédnou ceduli: „Výprodej – sleva 50 %!En: Then, as if by a miracle, they spot a sign: "Sale – 50% off!"Cs: “ na celém oddělení dekorací.En: on the entire decorations department.Cs: Jana a Miroslav se na sebe podívají.En: Jana and Miroslav look at each other.Cs: Je to příležitost!En: It's an opportunity!Cs: Rychle se dohodnou.En: They quickly agree.Cs: Koupí slevněného kostlivce a zbytek nechají na jejich tvořivosti s domácími doplňky.En: They will buy the discounted skeleton and leave the rest to their creativity with homemade accessories.Cs: Doma začínají tvořit.En: At home, they start creating.Cs: Stačí pár starých prostěradel, barvy a trocha nadšení a jejich dům se mění v tajuplné místo, které má hlavu i patu.En: With just a few old sheets, paint, and a bit of enthusiasm, their house transforms into a mysterious place that makes sense.Cs: Když na Halloween přicházejí sousedé na obhlídku, jsou ohromeni.En: When neighbors come by to check it out on Halloween, they are amazed.Cs: Jana slyší pochvaly na její kreativitu a Miroslav je pyšný na svůj kostlivec.En: Jana hears compliments on her creativity, and Miroslav is proud of his skeleton.Cs: Nakonec Jana chápe, že balans mezi praktičností a kreativitou může opravdu vytvořit něco zvláštního.En: In the end, Jana understands that balancing practicality and creativity can really create something special.Cs: Miroslav je rád, že se naučil ocenit chytré nakupování.En: Miroslav is glad he learned to appreciate smart shopping.Cs: Spokojeně sledují, jak projíždějící lidé hodnotí jejich práci.En: They contentedly watch as passersby admire their work.Cs: Společně vytvořili něco, co je nejen zvláštní, ale zároveň naplněno jejich příběhem a zábavou.En: Together, they created something that is not only special but also filled with their story and fun. Vocabulary Words:alleyway: uličkagated: chráněnýlawns: trávníkycontemplating: přemýšlíadorned: zdobenéchrysanthemums: chryzantémyprops: rekvizitycatalog: katalogopportunity: příležitostspooky: strašidelnýsighs: vzdychácreativity: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Family Ties Rewoven: A Night of Truth in Prague
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Czech: Family Ties Rewoven: A Night of Truth in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-29-07-38-20-cs Story Transcript:Cs: Vokolo Prahy, existuje krásná čtvrť, kterou zdobí luxusní domy a podzimní listí zářící zlatem a russetem.En: Around Prague, there is a beautiful neighborhood adorned with luxurious houses and autumn foliage shining in gold and russet.Cs: Všude klid a krásná příroda.En: Everywhere is peace and beautiful nature.Cs: Tady žije Karel, úspěšný podnikatel, který si uvědomil, že jeho úspěchy ho oddálily od milované rodiny.En: Here lives Karel, a successful businessman who realized that his achievements had distanced him from his beloved family.Cs: Karel se rozhodl uspořádat rodinné setkání.En: Karel decided to organize a family gathering.Cs: Chtěl láskyplný den, plný smíchu a dobré nálady.En: He wanted a loving day full of laughter and good cheer.Cs: Přípravy začaly brzy ráno.En: Preparations began early in the morning.Cs: Každý detail byl důležitý.En: Every detail was important.Cs: Jak hodiny míjely, Karel začal cítit vzrušení a zároveň nervozitu.En: As the hours passed, Karel began to feel excitement and at the same time, nervousness.Cs: K večeru dorazila Anna, jeho sestra, s dcerou Petrou.En: In the evening, his sister Anna arrived with her daughter Petra.Cs: Vzduch voněl po pečených jablkách a zvuk praskajícího ohně naplňoval dům.En: The air smelled of baked apples, and the sound of a crackling fire filled the house.Cs: Zahájili večeři přátelskou konverzací.En: They started dinner with friendly conversation.Cs: Avšak atmosféra byla napjatá.En: However, the atmosphere was tense.Cs: Byly tu staré křivdy, které visely ve vzduchu jako stíny.En: There were old grievances hanging in the air like shadows.Cs: Během večeře, když se víno začalo rozlévat volněji, se Petra zmínila o tajemství z minulosti.En: During dinner, when the wine began to flow more freely, Petra mentioned a secret from the past.Cs: Nikdo to nečekal.En: No one expected it.Cs: Napětí vzrostlo, a Karel věděl, že je čas jednat.En: The tension rose, and Karel knew it was time to act.Cs: Odhodlaně vstoupil do středu diskuse a otevřeně promluvil.En: Resolutely, he stepped into the middle of the discussion and spoke openly.Cs: „Musíme si říct pravdu,“ začal Karel, jeho hlas pevný, ale zároveň klidný.En: "We need to tell the truth," Karel began, his voice firm yet calm.Cs: „Neseme břemena, která nás oddělují.En: "We carry burdens that separate us.Cs: Já jsem viník stejně jako kdokoliv z vás.En: I am at fault just as much as any of you."Cs: “ Nastalo ticho, jen praskání ohně narušovalo klid.En: There was silence; only the crackling fire disturbed the calm.Cs: Anna se rozplakala.En: Anna began to cry.Cs: Bývala na bratra zklamaná, ale jeho slova jí ukázala, že toužil po usmíření.En: She had been disappointed in her brother, but his words showed her that he longed for reconciliation.Cs: „Promiň, Karle,“ řekla tichým hlasem.En: "I'm sorry, Karel," she said in a quiet voice.Cs: „Ani já nebyla vždy spravedlivá.En: "I haven't always been fair either."Cs: “ Petra mlčela, ale její pohled naznačoval, že si uvědomuje důležitost této chvíle.En: Petra remained silent, but her look indicated she realized the importance of this moment.Cs: Pomalu začali diskutovat.En: Slowly, they began to discuss.Cs: Nahlédnout do minulosti a pochopit, že chyby jsou lidské a odpuštění je možné.En: To look into the past and understand that mistakes are human and forgiveness is possible.Cs: Nálada se změnila.En: The mood changed.Cs: Byla to skutečná, hluboká komunikace, která rozptyluje staré závěry.En: It was genuine, deep communication that dispelled old conclusions.Cs: Na konci večera se rodina objímala s opravdovým úsměvem.En: By the end of the evening, the family embraced with genuine smiles.Cs: Karel si uvědomil, že klíčem k blízkosti je otevřenost a zranitelnost.En: Karel realized that the key to closeness is openness and vulnerability.Cs: Poprvé po dlouhé době cítil, že jeho rodina je opět blízko.En: For the first time in a long while, he felt that his family was close again.Cs: V noci odjížděli Anna a Petra s úlevou a nadějí.En: In the night, Anna and Petra left with relief and hope.Cs: Bylo to nové začátko.En: It was a new beginning.Cs: A přestože byl vzduch venku chladný, srdce všech zůstala teplá.En: And despite the cold air outside, everyone's hearts remained warm.Cs: Karel se díval na jejich odjezd s pocitem naplnění.En: Karel watched their departure with a sense of fulfillment.Cs: Věděl, že zvládl udělat ten krok, který dlouho odkládal.En: He knew he had managed to take the step he had long postponed.Cs: Znovu našel své blízké, a tentokrát je ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません