『FluentFiction - Bulgarian』のカバーアート

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Winter's Resilience: Boris's Lesson on the Rila Peaks
    2026/01/27
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Winter's Resilience: Boris's Lesson on the Rila Peaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-27-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Борис винаги мечтаеше за велики приключения.En: Boris always dreamed of great adventures.Bg: Той беше решил да изкачи Рила през зимата.En: He had decided to climb Rila during the winter.Bg: Не заради прослава, а за себе си.En: Not for fame, but for himself.Bg: Въпреки предупрежденията на приятелите си, че зимата ще е трудно време, Борис остана решен.En: Despite his friends' warnings that winter would be a difficult time, Boris remained determined.Bg: Рила манастир беше в основата на величествените Рила планини.En: Rila Monastery was at the base of the majestic Rila mountains.Bg: Всичко беше покрито с дебел слой сняг.En: Everything was covered with a thick layer of snow.Bg: Дърветата стояха като тихи пазачи на този замръзнал свят.En: The trees stood like silent guardians of this frozen world.Bg: Елена и Петър се грижеха за манастира.En: Elena and Petar took care of the monastery.Bg: За тях всеки затъмнен ден бе същият.En: For them, every dim day was the same.Bg: Те рядко виждаха посетители през зимата.En: They rarely saw visitors during the winter.Bg: Но днес денят щеше да бъде различен.En: But today the day would be different.Bg: Борис започна изкачването рано сутринта.En: Boris began the climb early in the morning.Bg: Студеният въздух беше остър и трудно за вдишване.En: The cold air was sharp and hard to breathe.Bg: Всеки стъпка ставаше все по-тежка с изкачването.En: Every step became heavier with the ascent.Bg: Надеждите му бяха големи, но не след дълго започнаха признаците на височинната болест.En: His hopes were high, but not long after, the signs of altitude sickness began to show.Bg: Болка в главата, замайване, и слабост в тялото му.En: Headache, dizziness, and weakness in his body.Bg: Той игнорира всичко това.En: He ignored all of this.Bg: "Трябва да продължа," мислеше си той.En: "I must continue," he thought to himself.Bg: Но зимата не прощаваше.En: But winter did not forgive.Bg: Борис знаеше, че нещо не е наред.En: Boris knew something was wrong.Bg: В един момент, снегът под краката му сякаш се раздвижи.En: At one moment, the snow under his feet seemed to move.Bg: Главата му се завъртя, и той се свлече на земята.En: His head spun, and he collapsed to the ground.Bg: Няколко секунди съзнание, след това тишина.En: A few seconds of consciousness, then silence.Bg: Елена и Петър, които тъкмо подготвяха съоръженията в манастира, забелязаха бледа фигура в снега.En: Elena and Petar, who were just preparing the facilities in the monastery, noticed a pale figure in the snow.Bg: Без да губят време, те се затичаха към него.En: Without wasting time, they ran to him.Bg: Борис лежеше неподвижно, заобиколен от снежна прегръдка.En: Boris lay motionless, surrounded by a snowy embrace.Bg: Двамата внимателно го изтеглиха в сградата и му предоставиха топлина и безопасност.En: The two of them carefully pulled him into the building and provided him with warmth and safety.Bg: Борис се събуди в уютна стая, огряна от топлината на печката.En: Boris woke up in a cozy room, illuminated by the warmth of the stove.Bg: Слабото му тяло все още се бореше, но той знаеше, че беше сред приятели.En: His weak body was still struggling, but he knew he was among friends.Bg: "Глупаво беше," прошепна той със съжаление.En: "It was foolish," he whispered with regret.Bg: Елена се усмихна спокойно.En: Elena smiled calmly.Bg: "Важното е, че си жив.En: "The important thing is that you're alive.Bg: На планината не трябва да се подценява.En: The ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Treasure of Мъгливото Блато: A Quest in Winter's Mist
    2026/01/27
    Fluent Fiction - Bulgarian: The Treasure of Мъгливото Блато: A Quest in Winter's Mist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-27-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: В зимния мрак на Мъгливото блато, Ивайло и Мая бавно напредваха.En: In the winter darkness of the Мъгливото блато, Ивайло and Мая were slowly making their way forward.Bg: Мястото беше странно.En: The place was peculiar.Bg: Дърветата извити, големи локви отразяваха бледото небе.En: The trees were twisted, and large puddles reflected the pale sky.Bg: Мъглата се сгъстяваше, скривайки пътя напред.En: The fog was thickening, hiding the path ahead.Bg: Но Ивайло беше убеден, че съкровището е наблизо.En: But Ивайло was convinced the treasure was nearby.Bg: А Мая, с лека насмешка, просто искаше да се увери, че няма да се загубят съвсем.En: As for Мая, with a slight smirk, she just wanted to make sure they wouldn't get completely lost.Bg: "Ивайло, GPS-ът отново казва да завием наляво при говорещата гъба," каза Мая.En: "Ивайло, the GPS is telling us to turn left at the talking mushroom again," said Мая.Bg: Гласът й беше с нотка на дрезгав цинизъм.En: Her voice carried a note of raspy cynicism.Bg: "Убедена съм, че тук гъби не говорят.En: "I'm sure mushrooms don't talk here."Bg: ""Не се тревожи, Мая," отговори Ивайло с увереност.En: "Don't worry, Мая," replied Ивайло confidently.Bg: "Трябва да вярваме в устройството, или поне в интуицията ми.En: "We need to trust the device, or at least my intuition."Bg: "Скролащият звук на кал под обувките им беше успокояващ в мълчаливата тишина на блатото.En: The squelching sound of mud under their shoes was comforting in the silent marsh.Bg: Празникът на Баба Марта чукваше на вратата.En: The Баба Марта festival was knocking on the door.Bg: Но вместо в топлото, те бяха тук, в непознатия свят на Мъглата.En: But instead of being in the warmth, they were here in the unfamiliar world of the Мъглата.Bg: След още няколко странни завоя по скрити пътеки, GPS-ът най-накрая съобщи, че са стигнали до съкровището.En: After a few more strange turns along hidden paths, the GPS finally announced they had reached the treasure.Bg: Мая погледна разочарована.En: Мая looked disappointed.Bg: Пред тях имаше само една патица с папийонка, плуваща в кръгове.En: In front of them, there was only a duck with a bowtie, swimming in circles.Bg: "Това ли е твоето съкровище, Ивайло?En: "Is this your treasure, Ивайло?"Bg: " засмя се Мая.En: Мая laughed.Bg: "Мисля, че то е уникално, но не и точно съкровището, което очаквахме.En: "I think it's unique, but not quite the treasure we expected."Bg: "Ивайло се загледа в патицата и след това погледна Мая.En: Ивайло stared at the duck and then looked at Мая.Bg: Внезапно и той се разсмя.En: Suddenly, he too burst into laughter.Bg: "Може би сами сме си най-доброто съкровище, Мая.En: "Maybe we ourselves are the best treasure, Мая.Bg: Приключението беше прекрасно, без значение къде стигнахме.En: The adventure was wonderful, no matter where we ended up."Bg: "Поседяха още малко, наслаждавайки се на леко нелепата ситуация.En: They sat for a while longer, enjoying the slightly absurd situation.Bg: После Мая започна да отбелязва пътеката обратно, докато Ивайло й помогна да намери маркерите, които бяха оставили по пътя си.En: Then Мая started marking the path back, while Ивайло helped her find the markers they had left along the way.Bg: Те се върнаха, изпълнени със смях и спомени, затоплени от уютната мисъл за дома и предстоящия празник.En: They returned, filled with laughter and memories, warmed by the cozy thought of home ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Slopes to Strength: Калин's Journey to Healing
    2026/01/26
    Fluent Fiction - Bulgarian: From Slopes to Strength: Калин's Journey to Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-01-26-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Снежната покривка в Родопите блестеше като диаманти под зимното слънце.En: The snow cover in the Родопите glistened like diamonds under the winter sun.Bg: Въздухът беше студен и свеж, а всеки дъх носеше усещане за ново начало.En: The air was cold and fresh, and every breath brought a sense of a new beginning.Bg: Калин гледаше през прозореца на малка кабинка, в която се възстановяваше след неприятния инцидент на пистата.En: Калин gazed through the window of a small cabin where he was recovering after an unpleasant incident on the slopes.Bg: Роден и израснал в София, той беше опитен скиор и се гордееше с уменията си.En: Born and raised in София, he was an experienced skier and took pride in his skills.Bg: Но сега, за първи път, усещаше пределите на своите възможности.En: But now, for the first time, he felt the limits of his abilities.Bg: Беше началото на март, време за празника Баба Марта, когато хората в Родопите закачат мартеници и празнуват идването на пролетта.En: It was the beginning of March, the time for the Баба Марта festival, when people in the Родопите hang мартеници and celebrate the arrival of spring.Bg: Този празник символизираше надежда и промяна.En: This celebration symbolized hope and change.Bg: Въпреки това, Калин се чувстваше безсилие и недоволство.En: Despite this, Калин felt powerless and dissatisfied.Bg: Неговото тяло все още болище, а лекарите му препоръчваха търпение и почивка - все неща, които не бяха сред силните му качества.En: His body was still in pain, and the doctors recommended patience and rest—qualities not among his strengths.Bg: Всеки ден се бореше със себе си, опитвайки се да намери сили да понесе болката и ограниченията.En: Every day he struggled with himself, trying to find the strength to endure the pain and limitations.Bg: Страхът да не може отново да кара ски се прокрадваше в мислите му като сянка.En: The fear of not being able to ski again crept into his thoughts like a shadow.Bg: Докато гледаше как децата тичат навън със смях и подаръци от мартеници, Калин разбираше, че трябва да върви по друг път.En: As he watched the children running outside with laughter and мартеници gifts, Калин understood he had to take a different path.Bg: Един ден, докато наблюдаваше как местните хора украсяват дървета с цветни конци, в него настъпи промяна.En: One day, while observing the locals decorating trees with colorful threads, a change occurred within him.Bg: Празникът Баба Марта му напомни, че всичко е временен етап и всеки сезон носи своята красота.En: The Баба Марта festival reminded him that everything is a temporary phase and every season brings its own beauty.Bg: Реши да последва съветите на лекарите и да даде време на тялото си да се излекува.En: He decided to follow the doctors' advice and give his body time to heal.Bg: Вместо да се противопоставя, Калин започна да се наслаждава на момента.En: Instead of resisting, Калин began to enjoy the moment.Bg: С времето болката започна да намалява и духът му се повиши.En: Over time, the pain began to ease, and his spirits lifted.Bg: Срещна местни жители, които споделяха историите си за възстановяване, които вдъхновиха Калин още повече.En: He met local residents who shared their recovery stories, inspiring Калин even more.Bg: Той осъзна, че промяната идва бавно, но това е част от живота.En: He realized that change comes slowly, but it ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません