『FluentFiction - Bulgarian』のカバーアート

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Last-Minute Heroics: Turning Office Chaos into Costume Magic
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Bulgarian: Last-Minute Heroics: Turning Office Chaos into Costume Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-30-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: Ивайло беше млад и амбициозен служител в голяма софийска фирма.En: Ивайло was a young and ambitious employee at a large София company.Bg: Освен че беше страхотен в работата си, той искаше да направи впечатление и на колегите си с най-страхотния костюм за предстоящото Хелоуин парти.En: Besides being great at his job, he wanted to impress his colleagues with the most amazing costume for the upcoming Halloween party.Bg: Но имаше само един проблем - остави всичко за последния момент.En: But there was only one problem - he left everything for the last minute.Bg: В офиса цареше пълен хаос.En: The office was in complete chaos.Bg: Всички бяха заети с маловажни задачи, докато Ивайло дебнеше интернет страниците за налични костюми.En: Everyone was busy with trivial tasks, while Ивайло was lurking on websites for available costumes.Bg: Но... уви! Всички магазини бяха разпродадени.En: But... alas! All the stores were sold out.Bg: Трябваше да действа бързо.En: He needed to act fast.Bg: Тогава се сети за Калинa, неговата практична колежка, която винаги намираше решение на всяка ситуация.En: Then he remembered Калина, his practical colleague, who always found a solution to any situation.Bg: Макар и безразлична към празника, тя се съгласи да му помогне.En: Although indifferent to the holiday, she agreed to help him.Bg: Заедно обикаляха из офиса, събирайки каквото могат.En: Together they roamed around the office, collecting whatever they could find.Bg: Намериха стари химикалки, няколко плика, цветни хартии и дори няколко малки тиквенички от коледни декорации.En: They found old pens, a few envelopes, colorful papers, and even a few small pumpkins from Christmas decorations.Bg: Калинa предложи да използват пликовете за създаване на наметало и да добавят „тиквените“ украшения за забавен елемент.En: Калина suggested using the envelopes to create a cape and adding the "pumpkin" decorations as a fun element.Bg: Времето летеше.En: Time was flying.Bg: След час на творчество и импровизация, Ивайло бе готов с костюма си - "Офис супергерой."En: After an hour of creativity and improvisation, Ивайло was ready with his costume - "Office Superhero."Bg: Беше облечен в наметало от пликове, с „супер“ химикалки за оръжия и тиквени украшения за завършек.En: He was dressed in a cape made of envelopes, with "super" pens as weapons and pumpkin decorations as a finishing touch.Bg: Когато влезе в залата за партито, всички се засмяха и започнали да го аплодират.En: When he entered the party room, everyone laughed and began to applaud.Bg: Вместо традиционния костюм, той бе създал едно уникално решение.En: Instead of a traditional costume, he had created a unique solution.Bg: Хората го поздравяваха за креативността и смелостта.En: People congratulated him for his creativity and bravery.Bg: В края на вечерта Ивайло се прибра вкъщи с усмивка.En: At the end of the evening, Ивайло went home with a smile.Bg: Разбра, че понякога нещата, които създаваме сами, имат много по-голямо значение от купените перфекции.En: He realized that sometimes the things we create ourselves have much more significance than purchased perfections.Bg: А и какво е един герой без своя верен помощник?En: And what is a hero without his faithful assistant?Bg: Тази вечер, благодарение на Калинa, той беше герой - не само на офиса, но и на самия себе си.En: That evening, thanks to Калина, he was a hero - not only of the office but...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Bulgarian: A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-29-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Есен беше дошла в София и улиците на квартала до бул.En: Autumn had arrived in София and the streets in the neighborhood near @bg{бул.Bg: Витоша бяха покрити с цветни листа.En: Витоша} were covered with colorful leaves.Bg: Вярно, че времето беше студено и вятърът правеше деня още по-хладен, но Витоша беше като кът от сънища с есенните си цветове.En: True, the weather was cold and the wind made the day even chillier, but Витоша was like a dreamscape with its autumn colors.Bg: Градинките в комплекса бяха пълни с деца, които играеха около красивите дървета и се наслаждаваха на последната топлина на сезона.En: The gardens in the complex were full of children who played around the beautiful trees and enjoyed the last warmth of the season.Bg: Васил точно излизаше от своята голяма офис сграда, изморен от дългия работен ден.En: Васил was just leaving his large office building, exhausted from a long workday.Bg: Балансът между работа и семейство винаги му се е струвал труден.En: Balancing work and family always seemed challenging to him.Bg: Още повече, че дъщеря му Мария беше убедена, че той винаги е зает.En: Especially since his daughter, Мария, was convinced he was always busy.Bg: Тя енергично го молеше този път да дойде на училищния Хелоуин и да види нейния скеч.En: She eagerly begged him to come to the school's Halloween event this time and see her skit.Bg: Учителката от училището на Мария му беше звъннала за родителска среща.En: The teacher from Мария's school had called him for a parent meeting.Bg: Тази покана го накара да се замисли.En: This invitation made him think.Bg: Реши, че не може да разочарова Мария повторно.En: He decided he couldn't disappoint Мария again.Bg: В самата си сърцевина той знаеше, че този път трябва да направи нещо, за да покаже на дъщеря си колко е важна за него.En: Deep down, he knew that this time he had to do something to show his daughter how important she was to him.Bg: Важно беше не само за Мария, но и за самия него.En: It was important not only for Мария but also for himself.Bg: Така, след като спешно провери календара си и намери отворен прозорец от няколко часа, Васил изпрати съобщение на своя шеф.En: So, after checking his calendar urgently and finding an open window of a few hours, Васил sent a message to his boss.Bg: "Налага ми се да си тръгна по-рано.En: "I need to leave early.Bg: Ще се върна за утрешната среща," написа той с нерви, стиснати от щипка на притеснение.En: I will return for tomorrow's meeting," he wrote with nerves clenched by a pinch of worry.Bg: В асансьора, откато обмисляше дали направи правилния ход, погледът му се взря във въртящия се лист.En: In the elevator, while pondering whether he made the right move, his gaze fell on a spinning leaf.Bg: "Е, това е съдба," каза си той.En: "Well, that's fate," he told himself.Bg: "Този ден е предназначен за Мария.En: "This day is meant for Мария."Bg: "В училището, Васил се запъти към голямата зала, където се провеждаше партито.En: At the school, Васил headed towards the large hall where the party was taking place.Bg: Мария беше с костюм на малка вещица и стоеше на сцената с много други деца около нея.En: Мария was in a little witch costume, standing on stage with many other children around her.Bg: Сцената включваше песни и танци, а Васил успя да завари точно момента, когато тя започна своята роля.En: The stage featured songs and dances, and Васил ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unveiling Secrets: The Enchanting Fountain of София
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Secrets: The Enchanting Fountain of София Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-29-07-38-20-bg Story Transcript:Bg: В тихата вечер на есен, в затворената общност на ръба на София, всяка къща беше украсена с тикви и паяжини за Хелоуин.En: On a quiet autumn evening, in the gated community on the outskirts of София, every house was decorated with pumpkins and cobwebs for Halloween.Bg: Хората се събираха вътре, за да се предпазят от студения вятър, който разнасяше сухите листа по улиците като малки призраци.En: People gathered inside to shield themselves from the cold wind, which scattered dry leaves on the streets like little ghosts.Bg: Стоян беше нов в тази общност.En: Стоян was new to this community.Bg: Той беше млад мъж с любознателен ум и желание да открива загадки.En: He was a young man with a curious mind and a desire to uncover mysteries.Bg: Но откакто се премести тук, се появи една мистерия, която го караше да бъде неспокоен.En: But since he moved here, a mystery emerged that made him uneasy.Bg: Всяка нощ, точно в два сутринта, странен шум раздираше тишината.En: Every night, precisely at two in the morning, a strange noise broke the silence.Bg: Шум, който бе едновременно плашещ и привличащ.En: A noise that was both frightening and alluring.Bg: Веднъж Стоян реши да се присъедини към вечерната разходка из парка, надявайки се да намери отговори.En: Once, Стоян decided to join an evening walk in the park, hoping to find some answers.Bg: Той неочаквано се натъкна на Весела - една от по-старите жителки на общността.En: He unexpectedly ran into Весела - one of the older residents of the community.Bg: Тя беше внимателна и предпазлива, със скептичност към всичко ново и чуждо.En: She was careful and cautious, with skepticism towards anything new and foreign.Bg: "Това е просто вятърът," казваше тя.En: "It's just the wind," she would say.Bg: "Или може би стара водопроводна инсталация.En: "Or maybe an old plumbing system."Bg: " Но Стоян не беше сигурен, че обяснението й е толкова просто.En: But Стоян wasn't sure her explanation was so simple.Bg: Весела предпочиташе спокойствието и реда, вярвайки, че в тях се крие истинското щастие.En: Весела preferred tranquility and order, believing that true happiness lies within them.Bg: Тя не беше доволна от това, че Стоян реши да разкрие тази "мистерия.En: She wasn't pleased that Стоян decided to uncover this "mystery."Bg: " Но когато той я помоли да му помогне - обещавайки, че така ще успокои и нейните опасения - тя се съгласи, макар и неохотно.En: But when he asked her to help him - promising that it would also ease her concerns - she reluctantly agreed.Bg: Нощта дойде.En: Night came.Bg: Вместо да спят, Стоян и Весела облякоха топли дрехи и взеха фенери.En: Instead of sleeping, Стоян and Весела dressed in warm clothes and took lanterns.Bg: Те тръгнаха към центъра на общността, следвайки шума, който се повтаряше всяка нощ.En: They headed to the center of the community, following the noise that repeated every night.Bg: За тяхно удивление, звукът ги доведе до стара, забравена чешма, скрита сред гъстите дървета.En: To their amazement, the sound led them to an old, forgotten fountain, hidden among the dense trees.Bg: Тя бе покрита с мъх и наполовина заровена във влажната земя.En: It was covered in moss and half-buried in the damp ground.Bg: Чешма, която всеки гледаше, но малко помнеха.En: A fountain that everyone would see, but few remembered.Bg: "Това е изворът на шума," въздъхна Стоян с облекчение.En: "This is the source of the noise," sighed ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません