エピソード

  • From Rainfall to Triumph: Ming's Quest for Success
    2025/10/30
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: From Rainfall to Triumph: Ming's Quest for Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-30-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在一个阴沉的秋日早晨,明从窗外望去,细雨无声地拍打着玻璃。En: On a gloomy autumn morning, Ming gazed out the window as fine rain silently tapped against the glass.Zh: 今天是重阳节,公司休息了一天,En: Today was the Chongyang Festival, and the company had a day off.Zh: 然而有一个重要会议需要明参加,他已经准备了很久。En: However, there was an important meeting that Ming needed to attend, one he had been preparing for a long time.Zh: 对他来说,这次会议决定了升迁的机会,这个机会对他和他的家人都至关重要。En: For him, this meeting could determine a promotion opportunity, which was crucial for both him and his family.Zh: 明平时是个勤奋的员工,总是承担着比别人更多的工作。En: Ming was typically a diligent employee, always taking on more work than others.Zh: 他希望今天的表现能打动严格但公正的老板嘉,赢得她的称赞。En: He hoped that his performance today could impress his strict yet fair boss, Jia, and earn her praise.Zh: 可是,天有不测风云,En: But, as fate would have it, unexpected events occurred.Zh: 他踏入地铁站后,被告知有突发的交通问题:由于大量的秋叶落在铁轨上,加上大雨,列车延误。En: When he stepped into the subway station, he was informed of sudden traffic issues: due to a large amount of fallen autumn leaves on the tracks, combined with heavy rain, the trains were delayed.Zh: 时间在一分一秒地流逝,明站在站台上,心急如焚。En: Time ticked by second by second as Ming stood on the platform, anxious.Zh: 为了不浪费更多时间,他马上拨通了同事亮的电话。En: Not wanting to waste more time, he quickly dialed his colleague Liang's phone number.Zh: “亮,帮我个忙,我可能会迟到。En: "Liang, can you do me a favor? I might be late.Zh: 能不能先帮我撑一下会议?”明尽量让自己的声音不显得慌乱。En: Could you cover for me at the meeting?" Ming tried to keep his voice calm.Zh: 亮总是很乐于助人,他安慰明:“放心吧,交给我。En: Liang was always helpful and reassured Ming: "Don't worry, leave it to me.Zh: 我先替你说几句。”挂掉电话后,明焦急地在脑中盘算着如何到达公司。En: I'll start with a few words for you." After hanging up, Ming anxiously planned in his head how to get to the company.Zh: 打车是最快的选择,但费用不菲。En: A taxi was the fastest option, but costly.Zh: 他犹豫了一下,决定寻找其他路线。En: He hesitated for a moment and decided to look for alternative routes.Zh: 终于,他发现还可以搭乘一条鲜有人知的小路公交,虽然这样他不得不淋湿在雨中,却别无选择。En: Finally, he discovered he could take a little-known bus route, although this meant getting wet in the rain, he had no other choice.Zh: 来到公司时,明的衣服已经湿透。En: When he arrived at the company, Ming's clothes were already soaked.Zh: 他急冲冲进了会议室,会议正进行得如火如荼。En: He rushed into the meeting room, where the meeting was in full swing.Zh: 他喘息着走到前面,亮已经把他的演讲稿准备好放在桌子上。En: Panting, he went to the front, and Liang had already prepared his presentation on the table.Zh: 明开始他的演讲,虽然开场有些紧张,但他很快镇定下来,流利地讲述自己的计划和建议。En: Ming began his presentation, and although he was initially nervous, he quickly composed himself and eloquently outlined his plans and proposals.Zh: 期间,他奋力抑制身体的寒意,全神贯注于会议。En: Throughout, he fought to suppress the chill in his body, fully concentrating on the meeting.Zh: 会议结束后,嘉点头表示认可,并对明说:“虽然过程有些曲折,但你的努力得到了体现。”En: After the meeting ended, Jia nodded in approval and said to Ming, "Although the process was a bit turbulent, your efforts were evident."Zh: 她赞扬明在困难前表现出的顽强和创新精神。En: She praised Ming for his tenacity and innovation in the face of difficulties.Zh: 那一天,明不仅赢得了老板的嘉许,也学会了如何依赖团队的力量。En: That day, Ming not only gained his boss's approval but also learned how to rely on the power of teamwork.Zh: 明白了自己的同事其实是可依靠的伙伴,能够在关键时刻伸出援手。En: He realized that his colleagues were indeed reliable partners who could lend a hand at critical times.Zh: 从此以后,明不再孤军奋战,而是与同事们更加紧密地合作。En: From then on, Ming no longer fought alone but ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Balancing Books and Boos: Li Wei's Autumn Epiphany
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Balancing Books and Boos: Li Wei's Autumn Epiphany Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-29-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在北京的一个现代化小区里,秋天的风夹杂着轻微的寒意,落叶在干净的街道上翩翩起舞。En: In a modern residential area in Beijing, the autumn wind carried a slight chill, and fallen leaves danced gracefully across the clean streets.Zh: 小区中间矗立着李伟的学校,那是一座典型的城市公立中学,四周是金黄的银杏树。En: In the center of the community stands Li Wei's school, a typical urban public middle school, surrounded by golden ginkgo trees.Zh: 李伟是一个努力学习的中学生,最近他感觉到学业压力越来越大,尤其是当他看着自己最近不太理想的数学成绩。En: Li Wei is a hardworking middle school student, recently feeling increasing academic pressure, especially when he looked at his not-too-satisfactory math grades.Zh: 他的母亲虽然忙于工作,却始终关注着儿子的学习情况,而班主任张老师也是一个严厉而关心学生的老师。En: Although his mother is busy with work, she always keeps an eye on her son's studies, and his homeroom teacher, Teacher Zhang, is a strict yet caring teacher.Zh: 这时,听说小区即将举办万圣节活动,李伟心里充满期待。En: At this time, news spread that the community would soon host a Halloween event, and Li Wei felt full of anticipation.Zh: 他喜欢这种节日带来的乐趣,特别是在学校和家之间奔波的日子里。En: He enjoyed the fun that such festivals brought, especially during the hectic days between school and home.Zh: 但是,他也知道,如果不能提高成绩,母亲和张老师对他的担心只会增加。En: However, he also knew that if he couldn't improve his grades, the concerns from his mother and Teacher Zhang would only increase.Zh: 今天是家长会的日子,李伟和母亲一起走进学校。En: Today was the day of the parent-teacher meeting, and Li Wei walked into the school with his mother.Zh: 教室里,张老师正在一一和家长们交流。En: In the classroom, Teacher Zhang was communicating with the parents one by one.Zh: 轮到李伟时,张老师微笑着说:“李伟是一个很有潜力的学生,他有很强的学习能力。但有时候,我们也需要平衡学习和娱乐。”En: When it was Li Wei's turn, Teacher Zhang smiled and said, "Li Wei is a student with great potential; he has strong learning abilities. But sometimes, we need to balance study and entertainment."Zh: 听到这里,李伟的母亲不禁皱起眉头,En: Hearing this, Li Wei's mother couldn't help but frown.Zh: 她总是希望孩子能把学习放在第一位。En: She always wished for her child to prioritize studying.Zh: 李伟在一旁紧张地等待着。En: Li Wei, standing by, waited nervously.Zh: 不久后,会议结束了,回家的路上,母亲说道:“我知道你很努力,但我们或许也应该给自己一些放松的时间。”En: Shortly after, the meeting ended, and on the way home, his mother said, "I know you work hard, but perhaps we should also give ourselves some time to relax."Zh: 李伟点了点头,心里有了新的想法。En: Li Wei nodded, having a new idea in his mind.Zh: 晚上,他认真计划了一下自己的时间表,决定在合理安排学习时间的同时,也参加小区的万圣节活动。En: That evening, he carefully planned his schedule, deciding to balance his study time wisely while also participating in the community's Halloween event.Zh: 他向母亲承诺道:“我一定能够管理好我的时间。”En: He promised his mother, "I will manage my time well."Zh: 在万圣节当晚,李伟穿着精心准备的服装,和小区里的小伙伴们度过了一个愉快的夜晚。En: On Halloween night, Li Wei wore a carefully prepared costume and spent an enjoyable evening with his friends in the community.Zh: 他感受到了一种久违的轻松,也明白了平衡生活的重要。En: He experienced a long-lost sense of relaxation and understood the importance of balancing life.Zh: 从那以后,李伟变得更加自信。En: From then on, Li Wei became more confident.Zh: 他既在学习上取得了进步,又不忘享受生活。En: He made progress in his studies while also remembering to enjoy life.Zh: 他的母亲和老师都为他的成长感到骄傲。En: His mother and teacher were proud of his growth.Zh: 秋风继续吹拂着校园,而李伟在这片落叶中逐渐迈向更广阔的未来。En: The autumn wind continued to blow through the campus, and Li Wei gradually stepped towards a broader future amid the fallen leaves. Vocabulary Words:residential: 小区autumn: 秋天chill: 寒意gracefully: 翩翩surrounded: 四周ginkgo: 银杏hardworking: 努力academic: 学业pressure: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Harvesting Friendship: A Mid-Autumn Festival Tale
    2025/10/29
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Harvesting Friendship: A Mid-Autumn Festival Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-29-07-38-19-zh Story Transcript:Zh: 秋天到了,秋风轻轻地吹过,树叶在空中飘舞,瀑布般的金黄和火红装点着门禁社区的每一个角落。En: Autumn has arrived, the autumn breeze gently blowing through, leaves dancing in the air, with cascading gold and fiery red decorating every corner of the gated community.Zh: 梅和健住在这里。En: Mei and Jian live here.Zh: 他们是邻居。En: They are neighbors.Zh: 梅是一个很讲究的人,做事一丝不苟。En: Mei is a very meticulous person, doing things with great precision.Zh: 健刚搬来不久,随性自然,喜欢参加社区活动。En: Jian has only recently moved in, is carefree, and likes to participate in community activities.Zh: 中秋节快到了,梅想组织一个中秋节聚会。En: Mid-Autumn Festival is approaching, and Mei wants to organize a Mid-Autumn gathering.Zh: 她希望这次聚会能促进邻里之间的友情。En: She hopes this gathering can foster friendships among the neighbors.Zh: 但是单靠她一个人准备,显得非常忙碌。En: But preparing by herself makes her very busy.Zh: 梅在社区里的超市来回奔走,心里紧张,因为她想让这次聚会完美无瑕。En: Mei runs back and forth in the community supermarket, feeling anxious because she wants the gathering to be flawless.Zh: 某一天,在超市,梅正在挑选月饼。En: One day, at the supermarket, Mei is selecting mooncakes.Zh: 此时,健也走了进来,看到梅忙碌的样子,说:“需要帮忙吗?En: At this moment, Jian walks in, seeing Mei looking busy, and says, "Do you need help?"Zh: ”梅犹豫了一下。En: Mei hesitates for a moment.Zh: 她平时喜欢严格按照自己的计划来,一时不知道是否该接受健的帮助。En: She usually likes to follow her plans strictly and doesn't know if she should accept Jian's help.Zh: “我对中秋节不是很熟。En: "I'm not very familiar with the Mid-Autumn Festival," Jian continues, "but I really want to help."Zh: ”健继续说道,“但我真的很想帮忙。En: Mei thinks for a moment, trying hard to let go of her desire for control.Zh: ”梅想了想,努力放下心中控制的渴望。En: So, she nods: "Alright, let's prepare together."Zh: 于是,她点了点头:“好吧,我们一起准备。En: From that day on, Mei and Jian are busy together every day.Zh: ”从那天起,梅和健每天都一起忙碌。En: They select lanterns and decorate the venue together.Zh: 他们一起挑选灯笼,一起布置场地。En: They also designed some small games and prepared small gifts for the neighbors.Zh: 他们还设计了一些小游戏,为邻居们准备小礼物。En: Mei gradually finds out how wonderful it is to have someone to share with and help her.Zh: 梅逐渐发现,有人分享和帮助的感觉是多么美好。En: She no longer feels lonely and helpless.Zh: 她不再感到孤单无助。En: The night of the Mid-Autumn Festival finally arrives.Zh: 中秋之夜终于到来了。En: The moon hangs high in the sky, illuminating the community bathed in silvery light.Zh: 月亮高挂在天上,照亮了沐浴在银辉中的社区。En: Children carry lanterns, joyfully running around; people gather to taste mooncakes and watch performances.Zh: 孩子们提着灯笼,欢快地跑来跑去;人们围坐在一起,品尝月饼,看着节目表演。En: Mei looks at the lively atmosphere and feels a warmth in her heart.Zh: 梅看着热闹的氛围,心中涌起一阵暖意。En: Due to this gathering, she and Jian have not only become friends but also strengthened her connections with the neighbors.Zh: 因为这次聚会,她和健不仅成了朋友,也加强了她与邻居之间的联系。En: She feels the power of unity and understands the importance of cooperation.Zh: 她感觉到了团结的力量,明白了合作的重要性。En: In the evening, Jian says to Mei, "The gathering was truly a success, everyone is very happy.Zh: 晚上,健对梅说:“这次聚会真成功,大家都很高兴。En: Thank you for bringing me in."Zh: 谢谢你把我拉进来。En: Mei smiles, "Actually, I should thank you.Zh: ”梅笑了:“其实要谢谢你,是你的帮助让我明白了,社区的意义。En: Your help made me realize the meaning of community."Zh: ”秋夜微凉,但梅心里却无比温暖。En: The autumn night is slightly cool, but Mei feels incredibly warm in her heart.Zh: 因为在这个中秋节,她收获了友情,也收获了心灵的成长。En: Because during this Mid-Autumn Festival, she harvested friendship and also personal growth. Vocabulary Words:autumn: 秋天breeze: 微风cascading: 瀑布般的gated community: 门禁社区meticulous: 一丝不苟carefree: 随性自然...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • A Serendipitous Encounter at Beijing Airport: Courage & Hope
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Serendipitous Encounter at Beijing Airport: Courage & Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-28-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 北京首都国际机场的大厅里,充满了行人的喧闹声。En: The hall of Beijing Capital International Airport was filled with the noise of travelers.Zh: 人们来来往往,欢声笑语的气氛中夹杂着月饼的香甜味。En: People came and went, and amidst the atmosphere of laughter and joy was the sweet aroma of mooncakes.Zh: 这是中秋节的前夕,机场的装饰上挂满了象征团圆的灯笼和剪纸。En: It was the eve of the Mid-Autumn Festival, and the airport was decorated with lanterns and paper cuttings symbolizing reunion.Zh: 美丽是一位忙碌的商业女性,此时的她正急匆匆地拉着行李箱,穿梭在人群之中。En: Meili was a busy businesswoman, and at this moment she was hurriedly pulling her suitcase, weaving through the crowd.Zh: 她要飞往国外完成一笔重要的商业交易,这是她事业的一次大好机会。En: She needed to fly abroad to complete an important business deal, which was a great opportunity for her career.Zh: 然而,尽管她看似坚强自信,心中却不断滋生着对飞行的恐惧。En: However, despite appearing strong and confident, her heart was growing increasingly fearful of flying.Zh: 越接近登机口,她的心跳得越快。En: The closer she got to the boarding gate, the faster her heart beat.Zh: 在另一个角落,向是一名认真负责的空乘人员。En: In another corner, Xiang was a diligent and responsible flight attendant.Zh: 他正忙于检查乘客的登机手续。En: He was busy checking the boarding passes of passengers.Zh: 向心中有些许不安,他答应家人中秋节回去,但如今只能尽力维持机场的秩序。En: Xiang felt a bit uneasy; he had promised his family he would come back for the Mid-Autumn Festival, but now he could only try to maintain airport order.Zh: 他多么希望能与家人一起赏月吃月饼。En: How he wished he could watch the moon and eat mooncakes with his family.Zh: 登机快要开始,美丽在排队时感到一阵晕眩,呼吸也越来越急促。En: As boarding was about to begin, Meili felt dizzy while waiting in line, with her breathing becoming more and more rapid.Zh: 她的恐惧终于爆发——一场严重的恐慌袭来。En: Her fear finally erupted—a serious panic attack hit her.Zh: 她不得不靠在墙上,感觉整个人要瘫倒。En: She had to lean against the wall, feeling as if she might collapse.Zh: 正在忙碌的向无意中看见了美丽,于是他走上前询问:“女士,您还好吗?需要帮助吗?”En: Busy with his tasks, Xiang happened to notice Meili, so he approached and asked, “Ma'am, are you okay? Do you need help?”Zh: 美丽无力地摇头,但眼神透出无奈和求助。En: Meili shook her head weakly, but her eyes showed helplessness and a plea for assistance.Zh: 向知道,这样的情况需要冷静处理。En: Xiang knew that such situations required calm handling.Zh: “请跟我做,先慢慢吸气,然后慢慢吐气。”向温柔地指引着美丽做呼吸练习。En: “Please follow me, first breathe in slowly, then exhale slowly,” Xiang gently guided Meili through breathing exercises.Zh: 几分钟后,美丽的心情逐渐平复。En: A few minutes later, Meili began to calm down.Zh: 她努力挤出微笑,“谢谢你,真是麻烦了。”En: She managed a smile, “Thank you, really sorry for the trouble.”Zh: “不客气,这是我的职责,”向说,“祝您一切顺利。”En: “No problem, it's my duty,” Xiang replied, “I wish you all the best.”Zh: 事情结束后,美丽感激地看着向,又坚定地转向登机口。En: After the incident, Meili looked gratefully at Xiang, then resolutely turned toward the boarding gate.Zh: 她知道,自己必须克服恐惧,勇敢面对未来的挑战。En: She knew she must overcome her fear and bravely face future challenges.Zh: 坐在机舱座位上,美丽感受到了抵达目标的希望。En: Sitting in her seat on the plane, Meili felt the hope of reaching her goal.Zh: 而此时的向,终于收到家人传来的视频电话。En: Meanwhile, Xiang finally received a video call from his family.Zh: 他们的脸在屏幕上笑得那么温暖。En: Their faces smiling warmly on the screen.Zh: “我们等你回来呢!”母亲在电话里轻轻地说。En: “We're waiting for you to come back!” his mother said gently over the call.Zh: 挂断电话后,向的内心感到无比踏实。En: After hanging up, Xiang felt an incomparable sense of peace within.Zh: 这天,他不仅帮助了美丽,也更加明白了自己的选择,是值得的。En: That day, he not only helped Meili, but also understood even more that his choice was worthwhile.Zh:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Reunion Under the Moon: A Mid-Autumn Tale at Beijing Airport
    2025/10/28
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Reunion Under the Moon: A Mid-Autumn Tale at Beijing Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-28-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 北京首都国际机场熙熙攘攘,人声嘈杂,空气中弥漫着一种特别的节日气氛。En: Beijing Capital International Airport was bustling, the air filled with a particular festive ambiance.Zh: 今天是中秋节,李娟特意赶到这里,等待从国外回来的老朋友浩然。En: Today was the Mid-Autumn Festival, and Li Juan specifically rushed there to wait for her old friend Haoran, who was returning from abroad.Zh: 秋天的北京微凉,天空澄澈,金黄的叶子在风中簌簌作响。En: Autumn in Beijing was slightly cool, the sky was clear, and golden leaves rustled in the wind.Zh: 李娟站在出口处,手里紧紧握着一个小盒子,里面装着她为浩然准备的月饼。En: Li Juan stood at the exit, tightly clutching a small box in her hands, which contained the mooncakes she had prepared for Haoran.Zh: 自从他们上一次见面,已经过去了好几年。En: Several years had passed since they last met.Zh: 李娟心中充满了期待,也有些不安。En: Li Juan was filled with anticipation, but also a bit of anxiety.Zh: 时间和距离会不会让他们的友情显得生疏?En: Would time and distance make their friendship feel distant?Zh: 不久,一批旅客终于从门口出现。En: Before long, a group of travelers finally appeared at the doorway.Zh: 李娟看见了浩然,他的脸上带着熟悉的微笑,只是比以前更加成熟。En: Li Juan saw Haoran, his face adorned with a familiar smile, though more mature than before.Zh: 一瞬间,过去的回忆涌上心头。En: In that instant, past memories surged in her heart.Zh: 她向他挥手,压抑住心中的紧张。En: She waved to him, suppressing the nervousness inside.Zh: 浩然快步走向她,脸上满是欣喜。En: Haoran walked quickly toward her, his face full of delight.Zh: 他们互相拥抱,那一刻,言语显得如此多余。En: They hugged each other, and at that moment, words seemed so unnecessary.Zh: 李娟将手中的小盒子递给浩然:“这是给你的中秋礼物。”En: Li Juan handed him the small box in her hand, "This is your Mid-Autumn gift."Zh: 浩然接过礼物,笑了:“谢谢你,李娟。我想念咱们一起过中秋的时光。”En: Haoran accepted the gift and smiled, "Thank you, Li Juan. I miss the times we spent together celebrating the Mid-Autumn Festival."Zh: 两人找了一个安静的角落,坐下来。En: The two found a quiet corner and sat down.Zh: 浩然约李娟分享她的生活,李娟则好奇浩然的旅行故事。En: Haoran invited Li Juan to share about her life, while Li Juan was curious about Haoran's tales of travel.Zh: 开始时,话题有些拘谨,但随着月饼的分享,气氛逐渐轻松。En: Initially, the conversation was a bit restrained, but as they shared the mooncakes, the atmosphere gradually relaxed.Zh: “我在国外看到许多美丽的风景,也认识了很多人。但最想念的,还是咱们以前的日子。”浩然感慨道。En: "I saw many beautiful landscapes abroad and met many people. But what I miss most are the days we used to have," Haoran said with emotion.Zh: “我们一起看过很多月亮,是吗?”李娟微笑道,目光望向窗外那轮圆月,回忆涌上心头。En: "We watched many moons together, didn't we?" Li Juan smiled, her gaze shifting to the round moon outside the window, memories washing over her.Zh: “对,那次我们还一起在湖边赏月,特别美。”浩然回应着,语气中满是温暖。En: "Yes, that time we watched the moon by the lake, it was especially beautiful," Haoran responded warmly.Zh: 在共同回忆中,他们仿佛又回到了过去的时光。En: In their shared memories, they seemed to return to past times.Zh: 那一刻,他们重新找到了彼此的默契和亲密。En: At that moment, they rediscovered their mutual understanding and closeness.Zh: 李娟感到,一切都未来得及变化,他们仍然是好朋友。En: Li Juan felt that everything had yet to change; they were still good friends.Zh: 夜幕降临,李娟和浩然走出机场,心里涌动着温暖和期待。En: As night fell, Li Juan and Haoran walked out of the airport, their hearts brimming with warmth and expectation.Zh: 两人决定去往旧地重游,迎接新的回忆。En: They decided to revisit old places and welcome new memories.Zh: 友谊经得起时间和距离的考验,李娟和浩然都感受到这一点。En: Friendship withstands the test of time and distance, and both Li Juan and Haoran felt this.Zh: 生活或许改变了很多东西,但他们的连接依旧坚固。En: Perhaps many things had changed, but their bond remained strong.Zh: 秋风轻轻拂过,月光洒下,...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unearthing Secrets: A Mid-Autumn Quest at Xi'an
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unearthing Secrets: A Mid-Autumn Quest at Xi'an Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-27-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天到了,西安的天有些凉爽,En: Autumn has arrived, and the weather in Xi'an is somewhat cool.Zh: 树叶纷纷扬扬地飘落在兵马俑的遗址上。En: Leaves are gently falling on the Terracotta Warriors site.Zh: 四周已挂起了璀璨的灯笼,大家都在为中秋节做准备,En: Colorful lanterns are hung all around, and everyone is preparing for the Mid-Autumn Festival.Zh: 夜晚的灯火洒在古老的陶俑上,显得格外宁静祥和。En: At night, the lights cast a serene and peaceful glow on the ancient clay figures.Zh: 梅是一位热情高涨的考古学家。En: Mei is an enthusiastic archaeologist.Zh: 她每天在兵马俑的尘土中忙碌,面带微笑,对古代历史充满热情。En: She works tirelessly in the dust among the Terracotta Warriors every day, smiling and filled with passion for ancient history.Zh: 她最大的愿望就是发现一个重要的文物,从而得到关于秦朝的新见解。En: Her greatest wish is to discover an important artifact that would provide new insights into the Qin Dynasty.Zh: 贾是一位经验丰富的考古学家,谨慎又保守。En: Jia, on the other hand, is an experienced, cautious, and conservative archaeologist.Zh: 他对新的修复方法持怀疑态度,担心使用梅的方法会损坏这些珍贵的文物。En: He is skeptical of new restoration methods, worried that Mei's approach may damage these precious artifacts.Zh: 梁则是这支团队的新进实习生,朝气蓬勃,总想证明自己的能力。En: Liang is a new intern on the team, full of energy and eager to prove himself.Zh: 他经常跟随梅,希望从她身上学到更多。En: He often follows Mei, hoping to learn more from her.Zh: 梅提议使用新的修复技术,以更好地保护和展示文物。En: Mei proposed using new restoration techniques to better protect and display the artifacts.Zh: 然而,贾不同意。En: However, Jia disagreed.Zh: 他说:“这些文物太宝贵了,我们不能冒险。”En: He said, "These artifacts are too precious; we can't take risks."Zh: 但梅没有放弃。En: But Mei didn't give up.Zh: 她决定在一个较小且不太重要的陶俑上试用她的方法。En: She decided to test her method on a smaller, less important clay figure.Zh: 经过几天的细心操作,结果大大出乎众人的意料。En: After a few days of careful operation, the results were beyond everyone's expectations.Zh: 这件文物被完美地修复了,上面还有一个以前从未见过的铭文。En: The artifact was perfectly restored, and there was an inscription on it that had never been seen before.Zh: 贾站在修复的陶俑前,惊讶地说道:“原来这方法真的有效!梅,我以前可能错了。”En: Standing in front of the restored clay figure, Jia said in astonishment, "Turns out this method really works! Mei, I may have been wrong."Zh: 梅微笑着说:“我只是想试试。现在我们有了新发现,也可以一起合作,发现更多。”En: Mei smiled and said, "I just wanted to give it a try. Now that we have a new discovery, we can collaborate and discover more together."Zh: 梁在一旁憧憬地说:“我们可以利用这种新方法,揭示更多的历史秘密!”En: Liang, full of hope, said from the side, "We can use this new method to uncover more historical secrets!"Zh: 于是,在中秋节月光的照耀下,梅、贾和梁开始了一次全新的合作。En: Thus, under the moonlight of the Mid-Autumn Festival, Mei, Jia, and Liang embarked on a brand new collaboration.Zh: 秋风中,他们将亮灯,踏上发现更多历史奥秘的旅程。En: In the autumn breeze, they lit up the area, setting out on a journey to discover more historical mysteries.Zh: 这个故事,不仅是他们对历史的探索,也是一个团队凝聚与成长的过程。En: This story is not just about their exploration of history but also about the team's cohesion and growth.Zh: 历史在重新发现的那一刻,变得更加鲜活。En: The moment history is rediscovered, it becomes more vibrant. Vocabulary Words:autumn: 秋天cool: 凉爽gentle: 纷纷扬扬lantern: 灯笼serene: 宁静archaeologist: 考古学家tirelessly: 忙碌artifact: 文物insight: 见解skeptical: 怀疑restoration: 修复intern: 实习生eager: 朝气蓬勃technique: 技术protect: 保护precious: 珍贵risk: 冒险astonishment: 惊讶collaborate: 合作uncover: 揭示mid-autumn festival: 中秋节discovery: 发现cohesion: 凝聚vibrant: 鲜活breeze: 秋风mysteries: 奥秘glow: 光芒ancient: 古老operation: 操作inscription: 铭文
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Secrets of the Forbidden City: A Mid-Autumn Adventure
    2025/10/27
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Secrets of the Forbidden City: A Mid-Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-27-07-38-20-zh Story Transcript:Zh: 明秋的京都,空气凉爽中夹带着桂花的幽香。En: In the autumn of jingdu, the air is cool, mixed with the faint fragrance of osmanthus flowers.Zh: 紫禁城,金瓦红墙,在秋日的阳光下熠熠生辉。En: The Forbidden City, with its golden tiles and red walls, glows brilliantly under the autumn sunshine.Zh: 明宇和丽玲跟随预备学校的同学,一边听老师讲解,一边游览着这座古老而神秘的皇城。En: Mingyu and Liling followed their preparatory school's classmates, listening to the teacher's explanation while touring this ancient and mysterious imperial city.Zh: 这一天正值中秋,四处悬挂着大小不一的灯笼。En: This day was the Mid-Autumn Festival, with lanterns of various sizes hanging everywhere.Zh: 不远处,宫墙外传来低吟的古筝声,仿佛在诉说千百年来的故事。En: Not far away, beyond the palace walls, came the soft, lingering sound of a guzheng, as if telling stories from hundreds of years ago.Zh: 明宇看着周围,人群中藏不住的好奇心让他兴奋不已。En: Mingyu looked around, his curiosity among the crowd left him thrilled.Zh: 他偷偷靠近丽玲,轻声道:“我听说这里有一个隐藏的秘室,据说里面藏着没被发现的宝藏。En: He quietly leaned towards Liling, saying softly, "I've heard there's a hidden secret chamber here, rumored to contain undiscovered treasure.Zh: 我们去找找看吧!”En: Let's go and find it!"Zh: 丽玲心中掠过一丝不安,En: A trace of unease crossed Liling's mind.Zh: 她回望身后的老师,又看着明宇充满期待的眼睛,内心充满挣扎。En: She looked back at their teacher, then at Mingyu's eyes filled with anticipation, her heart struggling.Zh: 规则明确禁止学生独自行动,但对未知的探索与好奇心使得她心动不已。En: The rules clearly forbade students from acting alone, but the lure of exploration and curiosity won her over.Zh: 最终,她点了点头。En: Eventually, she nodded.Zh: 趁着老师和其他同学正专注于一个导览标识,他们悄悄从队伍中抽身,穿行在宫殿楼阁间。En: Seizing the moment when the teacher and other classmates were focused on a guide sign, they quietly slipped away from the group, weaving through the palace pavilions.Zh: 两人来到一个破旧的拱门前,墙面上藤蔓环绕,显露出些许神秘。En: They arrived at a dilapidated archway, vines entwined around the walls, exuding a hint of mystery.Zh: 他们凑近墙壁,果然发现一处隐秘的小门。En: They approached the wall and indeed found a concealed small door.Zh: 然而,小门紧锁,无法进入。En: However, the door was locked, preventing entry.Zh: 就在这时,远处传来其他学生的嬉闹声和老师的呼唤,他们被发现缺席了。En: At that moment, sounds of laughter from other students and the teacher's calls came from afar—they had been found missing.Zh: 明宇的心情一紧,丽玲拉了拉他的手,小声说:“我们该回去了,再不走就来不及了。”En: Mingyu's heart tightened as Liling tugged on his hand, whispering, "We should go back now, or we'll be too late."Zh: 两人迅速离开那个位置,小心翼翼地穿过广场,努力不引起任何人的注意。En: They quickly left the spot, carefully crossing the courtyard, making every effort not to draw anyone's attention.Zh: 回到队伍时,他们融入了同学中,仍心跳不已,但脸上已露出安心的微笑。En: As they returned to the group, they blended in with their classmates, hearts still racing, but their faces wore relieved smiles.Zh: 黄昏的阳光洒在他们的脸上,丽玲开心地笑了,“我从没想过自己会做这样的事情,原来冒险也可以很有趣。”En: The sunset cast its glow on their faces as Liling laughed happily, "I never thought I would do something like this; turns out, adventures can be fun."Zh: 明宇也笑了,轻拍丽玲的肩膀,“有你这样的朋友,真是太好了。En: Mingyu also laughed, giving Liling a gentle pat on the shoulder, "Having a friend like you is really great.Zh: 以后我会更小心,更珍惜我们一起经历的时刻。”En: In the future, I'll be more cautious and cherish the moments we experience together."Zh: 在这个中秋的日子里,紫禁城的灯火依旧明亮,En: On this Mid-Autumn day, the lights of the Forbidden City remained bright.Zh: 明宇和丽玲的友情愈发牢固,En: The friendship between Mingyu and Liling had grown stronger.Zh: 他们在这次小小的冒险中找到了新的勇气和理解,更珍惜彼此之间的友谊。En: In this small adventure, they found new courage and understanding, and they ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Li Ming's Leap: An Artistic Triumph Fueled by Friendship
    2025/10/26
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Li Ming's Leap: An Artistic Triumph Fueled by Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-10-26-22-34-02-zh Story Transcript:Zh: 秋天的微风轻轻吹过《自由职业者之家》咖啡馆的窗户,献上一阵阵树叶的沙沙声。En: The autumn breeze gently blew through the windows of the Zìyóu Zhíyèzhě Zhī Jiā café, bringing with it the rustling sound of leaves.Zh: 李明坐在咖啡馆里,手边摆着一杯热咖啡,屏幕上有她正在准备的演讲。En: Li Ming sat inside the café, with a cup of hot coffee beside her and her presentation displayed on the screen.Zh: 温暖的灯光洒在她的画本上,桌子上还放着一些南瓜形状的万圣节装饰。En: Warm light spilled over her sketchbook, and some pumpkin-shaped Halloween decorations were placed on the table.Zh: 李明是一名热爱艺术的高中生。En: Li Ming is a high school student who loves art.Zh: 她一直梦想通过创意来证明自己的价值。En: She has always dreamed of proving her worth through creativity.Zh: 学校即将举行的比赛是她的大好机会。En: The upcoming school competition is her big opportunity.Zh: 然而,现在她的内心充满了压力和焦虑。En: However, now she felt full of pressure and anxiety.Zh: 一想到可能会让父母失望,她就感到无比紧张。En: Just the thought of possibly disappointing her parents made her extremely nervous.Zh: 然后,更糟糕的事情发生了——她的笔记本电脑突然死机。En: Then, something worse happened—her laptop suddenly crashed.Zh: “怎么办?En: "What should I do?"Zh: ”李明轻声自语。En: Li Ming muttered to herself.Zh: 她感到眼泪在眼眶打转,但她深吸一口气,拼命告诉自己要冷静。En: She felt tears welling up in her eyes, but she took a deep breath and desperately told herself to stay calm.Zh: 这时,她的好朋友小陈和文杰走了过来。En: At that moment, her good friends Xiao Chen and Wenjie approached.Zh: 看到了李明的烦恼,小陈说:“李明,不用担心!En: Seeing Li Ming's distress, Xiao Chen said, "Don't worry, Li Ming!Zh: 我们可以帮你解决的!En: We can help you solve this!"Zh: ”虽然李明一向喜欢独立,但这次她知道自己需要帮助。En: Although Li Ming usually liked to be independent, she knew she needed help this time.Zh: 她点点头,小声请求道:“谢谢你们,我真的需要帮助。En: She nodded and softly asked, "Thank you, I really need help."Zh: ”小陈立刻开始检查李明的电脑,而文杰则拿出了自己的笔记本电脑,把李明的文件传输过去。En: Xiao Chen immediately began checking Li Ming's computer while Wenjie took out his own laptop and transferred Li Ming's files over.Zh: 在朋友的帮助下,李明的压力稍微减轻了一些。En: With her friends' help, Li Ming's stress eased a bit.Zh: 然而,仍然有些不安,她担心最不擅长的即兴部分。En: However, she still felt uneasy, worried about the impromptu part she was least good at.Zh: 文杰安慰她:“李明,你有才华。En: Wenjie reassured her, "Li Ming, you have talent.Zh: 相信自己!En: Believe in yourself!Zh: 我们会一直支持你的。En: We will always support you."Zh: ”终于,比赛的日子到来了。En: Finally, the day of the competition arrived.Zh: 李明站在台上,台下坐满了师生。En: Li Ming stood on stage, the audience packed with teachers and students.Zh: 开始时一切顺利,可随着节奏推进,李明的心跳加速,手心冒汗。En: Everything went smoothly at the start, but as the pace quickened, Li Ming's heartbeat accelerated, and her palms grew sweaty.Zh: 就在她以为自己要忘词的时候,小陈和文杰在台下默默给她加油。En: Just as she thought she was about to forget her lines, Xiao Chen and Wenjie silently cheered her on from the audience.Zh: 她想起了文杰的话,深吸一口气,开始即兴发挥。En: She remembered Wenjie's words, took a deep breath, and began to improvise.Zh: 她的创意和绘画作品自信地展示在大家面前。En: Her creativity and artwork were confidently displayed before everyone.Zh: 演讲结束后,观众爆发出热烈的掌声。En: After the presentation, the audience erupted into enthusiastic applause.Zh: 李明深深地鞠了一躬,心中的喜悦无法言喻。En: Li Ming bowed deeply, the joy in her heart indescribable.Zh: 她朝着台下的父母走去,他们脸上满是自豪的笑容。En: She walked toward her parents in the audience, who wore proud smiles on their faces.Zh: “我做到了,”李明心里想,“我不再害怕寻求帮助,因为我有朋友在,我知道自己可以更自信。En: "I did it," Li Ming thought to herself, "I'm no longer afraid to seek help because with my friends by my side, I know I can be more ...
    続きを読む 一部表示
    15 分